Последние новости

ХРАНИТЕЛЬ СУДЕБ

В минувшую пятницу в Доме Москвы состоялась презентация книги Левона Брутяна "Избранное". В нее включены изданные много лет назад автором произведения "Симфония театра" и "Радость творчества" (1984 и 1979гг.). Книга открывается предисловием, написанным министром культуры Армении Асмик Погосян, которая присутствовала на этом вечере памяти Левона Брутяна.

Большинство собравшихся (а в зале было много молодежи) вряд ли слыхало о Брутяне, родившемся в 1929 году и ушедшем из жизни в 1986. Главное действующее лицо вечера, сын писателя Сергей Левонович, рассказал о жизни и деятельности отца, юриста по профессии и писателя по призванию.

Левон Брутян родился в Ленинакане. После развода родителей девятилетним мальчиком вместе с матерью оказался в Москве. Война, эвакуация, возвращение, юридический факультет МГУ, должность судьи, потом отставка по принципиальным соображениям, работа юрисконсультом на заводе, а вскоре полный отход от юриспруденции с поворотом к журналистике и писательству. Одновременно он защищает кандидатскую и докторскую диссертации в области философии.

остепенно Брутян обозначил свою цель - писать об интересных, большей частью малоизвестных людях, а так как, видно, крепка оказалась пуповина, связывающая его с Арменией, Левон Акопович стал писать об армянах. В основном не о тех, кто проживает на Родине, а о тех, кто на чужбине, даже если эта чужбина - "союз нерушимый республик свободных".

Он написал повесть "Знамя над Рейхстагом" об Араме Мирзояне, участнике первой группы, водрузившей в Берлине знамя над Рейхстагом. Вторая повесть "Тысяча дней в стане врага" была посвящена разведчику Гайку Мартиросяну, спасшему много жизней в оккупированной немцами Феодосии и предотвратившему вывоз картин Айвазовского. Позже по этой книге сняли фильм.

Потом увидели свет две книги очерков: о революционерах-армянах и об одиннадцати адмиралах-армянах. Еще две книги, которые вошли в презентируемое издание, рассказывают о деятелях литературы и искусства и о людях театра - режиссерах, артистах.

Как разъяснил Сергей Левонович, "Избранное" вышло скромным тиражом в 500 экземпляров, и это издание не для продажи: тираж разослан в библиотеки, фонды, в подарок частным лицам. Среди героев очерков наши знаменитые (Хачатурян, Лисициан, Симоновы, Долуханова, Енгибаров) и менее известные соотечественники, о которых мы мало что или вообще ничего не знаем.

Писатель представляет целую когорту творцов армянского происхождения, и многие из нас впервые узнают, что сделали наши соотечественники для развития искусства в различных уголках огромной страны.

Добавлю, что Левон Брутян ухватил и описал эти человеческие судьбы вовремя: теперь ведь многих нет в живых, и очень многие детали и факты вместе с людьми исчезли. Читая "Избранное", вспоминаешь или узнаешь, что на свете жили и творили воздушная гимнастка цирка Елена Аванесова, композитор Сергей Агабабов (Дагестан), оперная певица Софья Акимова (Узбекистан), автор первой таджикской оперы Сергей Баласанян, композитор, руководитель Эстонской филармонии Борис Парсаданян, автор первой якутской оперы и оперетты Грант Григорян и многие другие.

В очерках Левона Брутяна есть много живых, интересных деталей. К примеру, родившийся во Владикавказе корифей оперного искусства Павел Лисициан был исключен при царе из школьного хора и школы вообще, потому что на вопрос о том, почему были изгнаны из рая Адам и Ева, ответил: "Бог испугался, что они съедят все яблоки..."

В одном из множества писем Арно Бабаджаняну молодой воин прислал свои стихи про любимую девушку Наташу, просил сочинить музыку, чтобы Наташа узнала о его чувствах. Бабаджанян в ответе написал, что стихи все же слабоваты, но написал песню "Позови меня", а ноты послал солдату, а тот - возлюбленной...

В очерке о Давиде Тухманове внесена исчерпывающая ясность в происхождение композитора. Отец автора песни "День Победы" - Федор был родом из нахичеванских армян, переехавший в середине 30-х годов в Москву. По профессии инженер, он обладал прекрасным голосом. Особенно любил петь армянские песни, когда собирались родственники.

...В конце книги приведен краткий именной указатель деятелей искусства и не только, упомянутых в сборнике. Время идет, имена забываются, а при нынешнем ритме жизни и обилии информации вряд ли у кого хватит терпения уточнять, кто есть кто. Указатель помогает составить хотя бы скудное представление о тех, кто сравнительно недавно служил искусству. Многие из этих имен благодаря Левону Брутяну станут открытием для широкого армянского читателя.

Основная тема:
Теги:

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • НЕ НАДО ЖДАТЬ ХОРОШИХ ВРЕМЕН. НАДО СТАТЬ СИЛЬНЫМ
    2025-05-23 09:47

    Ованес Карапетян - ветеран армянской журналистики, работал в газетах "Гугарк", "Кайц", "Лору марз", редактировал газету "Кировакани кимиагорц", основал газеты "Айг", "Спехани", журнал "Спехани+", издал несколько книг. В этом ряду вышла еще одна - "А где твой якорь?" В предисловии автор отмечает, что в сложнейшие для страны времена надо оглядываться на тех наших творцов, которые маяками указывали путь соотечественникам. Это Маштоц, Хоренаци, Нарекаци, Туманян... И сегодня, подобные им, остаются нашими учителями.

  • ОДНИ СТРОЯТ, ДРУГИЕ РУШАТ. КАЖДОМУ - СВОЕ
    2025-05-14 09:55

    Каждый народ вносит свой вклад в историю мировой цивилизации. Его размеры и ценность зависят от ряда факторов, начиная с возраста нации, ее исторического пути и взаимоотношений с соседями. С этим, последним, нам уж совсем не повезло. Армянское нагорье расположилось на перекрестке дорог и войн на все четыре стороны света. Поэтому, периодически теряя независимость, часть армян покидала родную землю, обустраиваясь в других странах. Сказать, что там принимали чужаков с распростертыми объятиями, будет преувеличением. Но и в таких условиях деятели армянского происхождения сумели многое сделать для других, а значит и мира. Достаточно ли мы знаем об этом? В книге "Потерянное наследие" Эдуарда МАНВЕЛЯНА содержится информация об 47 наших зарубежных соотечественниках, добившихся успехов в различных сферах жизни. Название книги выражает позицию автора, сожалеющего, что армяне прославились не на Родине. Но тому есть объективные причины, а Земля в конце концов наш общий дом, хотя понимают это далеко не все люди и народы.

  • ИЗ АЛАВЕРДИ ДО ГЕРМАНИИ И ОБРАТНО
    2025-05-09 09:48

    Войны начинаются и заканчиваются. Причем из тех, кто воевал с первого дня, в живых остается ничтожный процент. После войны за дело берутся историки. К тому времени поэты и писатели уже успели что-то написать. Но главного пока не сказали. А потом наступает очередь мемуаристов. И они делятся увиденным собственными глазами. Если человек честный, точнее него про войну никто не расскажет. Книга ветерана ВОВ Сергея Шахвердяна называется "Воспоминания о войне, плене и доброте". Ее издал Эдуард Шахвердян через 22 года после смерти отца, по оставшимся в тетрадях записях. Над текстом потрудилась Рузанна Пепанян. Отец посвятил книгу Марфе и Федору Колесниченко - людям, которые спасли его жизнь. О них и многих других Шахвердян вспоминает с благодарностью. А о войне Сергей Артемович пишет искренне, с множеством интересных деталей, замеченных и сохранившихся в памяти. Вспомним некоторые из 250 страниц.

  • ЖИВЫЕ И МЕРТВЫЕ - 80 ЛЕТ СПУСТЯ
    2025-05-09 09:07

    "Живые и мертвые" - это не только название замечательного романа Константина Симонова, написанного про Великую Отечественную войну. Это констатация победной даты 9 Мая 1945 года, которая отделила тех, кто заплатил за Победу жизнью, от тех, кому посчастливилось вернуться домой и строить мир в надежде, что на планете такое больше не повторится, и подвиг миллионов станет уроком для будущих поколений. Сбылись ли полностью эти надежды? Увы, к 80-й годовщине крушения планов Третьего Рейха выясняется, что в сегодняшних реалиях есть политики, которые уверены, что их нация всегда и во всем права и имеет право учить остальных уму-разуму, а это и есть фундамент нацизма испокон веков с вытекающими для всех несогласных последствиями.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • "ВСЕ РАВНЫ ТОЛЬКО НА КЛАДБИЩЕ"
    2025-01-30 10:32

    Законопроект "О дополнениях и изменениях в законе РА об основах культурного законодательства" вызвал очередной девятый вал возмущения. В нем предлагается заменить слово "Национальный" в названиях очагов культуры, пребывающим в этом статусе, на "Общегосударственный".  Волна возмущения заставила давать по этому поводу объяснения как депутатов НС, инициировавших поправки в законе, так и министра ОНКС. Согласно этим объяснениям, в названии соответствующих учреждений культуры слово "Национальный" остается - "Общегосударственным" становится их официальный статус, а название - пусть себе!  Словом, история мутная. Председатель Совета директоров театров и концертных организаций, заслуженный деятель искусств Рубен БАБАЯН уверен, что в законопроекте гораздо больше подводных течений, чем тезис об отмене слова "национальный", которой формально не будет.

  • НАСЛЕДИЕ АРЦАХА VS "РЕАЛЬНАЯ АРМЕНИЯ"
    2025-01-20 10:18

    «Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.

  • СЛУЖИЛИ ОТЕЧЕСТВУ И ВЕРЕ
    2024-11-26 10:48

    "Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.

  • ГРУЗИНСКИЙ РОМАН «БУНКЕР» – САГА ОБ АРМЯНСКОЙ СЕМЬЕ
    2024-10-15 10:40

    Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.