Последние новости

ПОСЕТИТЕЛИ НОВОЙ ВОЛНЫ

Рубен Ишханян, безусловно, один из тех, кто одарен от природы литературным даром, однажды прорвавшимся, несмотря на отсутствие специального образования. Молодому поэту и писателю всего 26 лет, однако его имя уже известно далеко за пределами Армении. Рубен пишет на русском языке, и в этом есть свои плюсы – легче найти массового читателя на постсоветском пространстве и среди зарубежных мигрантов из бывшего СССР, легче попасть на литературные форумы, симпозиумы, фестивали, которые нередки в государствах СНГ. Недавно он побывал в одном из райских уголков Украины – Коктебеле (Крым), где уже не первый год проводится Международный научно-творческий симпозиум "Волошинская осень", известный больше как Волошинский фестиваль и названный так по имени выдающегося русского поэта, переводчика и художника ХХ века Максимилиана Волошина.

Сюда, в бывший дом современника Андрея Белого и Осипа Мандельштама, ежегодно съезжаются сотни пишущих по-русски профессиональных и начинающих литераторов не только из СНГ, но и из США, Европы. Для участников фестиваля, нацеленного на развитие современной литературы, устраиваются творческие вечера, мастер-классы по поэзии и прозе, дискуссии... На суд маститых литераторов и читателей Рубен представил несколько своих произведений.

"Меня зовут…"

Рубен Ишханян родился в Ереване, окончил Российско-Армянский (Славянский) государственный университет по специальности маркетолог в сфере культурного сервиса и туризма. Писать начал с конца первого курса.

"СВОИМ ПЕРВЫМ РАССКАЗОМ Я ХОТЕЛ ПРИВЛЕЧЬ ВНИМАНИЕ преподавателя по литературе, - вспоминает Рубен. - Она прочла и одобрила. Окрыленный, я начал писать". На него особое влияние оказали произведения итальянского писателя-философа Умберто Эко, португальского писателя и поэта левых взглядов Жозе Сарамаго.

Первая публикация Рубена - эссе "От антифизиса до псевдофизиса" - в переводе на армянский язык вышла в свет в 2009 г., после чего юноша печатался в разных странах – Грузии, России, Украине, Молдове, в газете "Книжное обозрение" и журнале "Дети Ра". Изданных сборников у Рубена пока нет, но есть предложения от издателей. Р.Ишханян известен в Армении и как автор рубрики о современной литературе "Что написано пером" в еженедельнике "Эфир".

Рубен Ишханян является также специальным корреспондентом Международной федерации русскоязычных писателей, членом Клуба писателей Кавказа, координатором Международного форума переводчиков и писателей, редактором сайта "Переводчики стран СНГ и Балтии". Недавно он стал победителем конкурса молодых русскоязычных поэтов Закавказья. Пишет стихи, прозу, автор проникновенных рассказов "Безумец Миро", "Меня зовут Хачик" и др. и романа "Тюрьма для свободы", который "позволил" ему отправиться на совещание молодых писателей Союза писателей Москвы.

На Волошинском фестивале кроме стихов Рубен прочитал оба вышеназванных рассказа – об отголосках Карабахской войны и социально-психологических последствиях миграции. "Наступила тишина, потом зал взорвался аплодисментами, ведь война – она для всех трагична, да и миграция – боль многих современных стран", - заметил писатель. "Безумец Миро" сейчас выходит в Молдове, а "Меня зовут Хачик" переводится на грузинский язык.

Ах, эти Волошинские дни!

В крымскую обитель М.Волошина Рубен попал по приглашению известного русского поэта и активного литературного деятеля Евгения Чигрина. Молодого армянского литератора в писательских кругах больше знали как куратора, литературного корреспондента, даже поэта, а вот с его прозой большая часть участников Волошинского фестиваля познакомилась впервые.

В ДНИ ФЕСТИВАЛЯ В КОКТЕБЕЛЕ БЫЛА УСТРОЕНА УЙМА ЛИТЕРАТУРНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ - мастер-классов, семинаров и других общеобразовательных программ. Своеобразный концерт представили российский поэт, критик, литературный деятель и активист Андрей Коровин и директор Дома Булгакова Александр Александров, известный в литературном мире как Фагот. "Вышло совсем как у Михаила Афанасьевича – дуэт Коровина и Фагота", - смеется Рубен. Интересен был и конкурс видеопоэзии – показа поэтических фильмов.

В "авторских вечерах" свое творчество представили писатели Украины, России, Польши и других стран. В их числе была и Армения. Причем если представителям других стран было отведено по 30 минут на двоих, то Рубену Ишханяну предоставили все полчаса на "сольное" выступление, а затем вызвали на бис. "Я подметил интересную деталь: Армению представлял лишь я, начинающий писатель, а из других стран собрались в основном опытные, взрослые авторы. Вывод – в Армении молодежь берет штурвал литературы в свои руки, появляются новые имена. Во мне проснулся маркетолог, и я решил заняться на Волошинском фестивале вопросами продвижения молодых армянских авторов на международную арену, пытаясь договориться о переводе с армянского языка и публикации их произведений на страницах зарубежных газет и журналов. Вроде удалось – уже есть предложение опубликовать сборник произведений молодых армянских писателей", - рассказывает Рубен.

Потом "брали" Керчь

После Волошинского фестиваля Рубен Ишханян был приглашен на мини-фестиваль в Керчи, где кроме своих произведений представил и работы пишущего на армянском языке молодого писателя Арама Пачяна, которого в Керчи приняли с восторгом.

"АРАМ ПАЧЯН, БЕЗУСЛОВНО, ЯВЛЕНИЕ ДЛЯ НАШЕЙ СТРАНЫ, - уверен Рубен. – В Армении долго не было новых имен в литературе, теперь они есть, среди них и Арам, чьи сборники рассказов и роман "До свидания, птица" уже переводятся на различные языки".

В Керчи Р.Ишханян встретился с армянским писателем Гари Зурабяном, автором многочисленных романов, а также двухтомника про Геноцид армян. Г.Зурабян - крымский автор, состоит в Союзе писателей Крыма и Киева, однако старается охватить тему Геноцида, актуальную для нашего народа во все времена. "Русскоязычных авторов в Украине сейчас много, и все они поддерживают друг друга", - восторгается Рубен.

Эпилог с продолжением

Рубен Ишханян уже в Ереване, готовится к совместному проекту АОКСа и Министерства культуры РА "Литературный ковчег: 10 лет спустя", который пройдет у нас в столице 19-28 октября с участием известных литературных деятелей стран СНГ и Европы.

А В НАЧАЛЕ НОЯБРЯ Рубен Ишханян и литератор и переводчик с латышского Наира Хачатрян соберут в Армении Международный форум переводчиков и издателей, проводимый под эгидой Минкульта Армении и Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества (МФГС) государств - участников СНГ.

И еще он работает над подготовкой к изданию сборника своих рассказов. "К сегодняшней Армении есть интерес на всем постсоветском пространстве, у людей налицо ностальгия по старым добрым временам, и нынешняя оторванность им не по душе, - говорит Рубен. - Я намерен написать роман, в некоторой степени биографический. Мое поколение сильно пострадало на пороге становления армянской государственности: мы видели землетрясение, блокаду, войну, ходили в школу без света и тепла, и все это повлияло на нас. Да и карабахский конфликт не закончен – я вижу свою миссию в том, чтобы поднимать эту тему в произведениях на русском языке. И еще, как сказал в Коктебеле российский писатель Евгений Попов, "писатели и читатели на постсоветском пространстве сегодня скучают по Армении и нуждаются в русскоязычной или переведенной на русский язык литературе о жизни, радостях и горестях армянского народа". А кто напишет об этом лучше, чем молодые армянские писатели?

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • "МАЛЕНЬКИЕ ПЕВЦЫ АРМЕНИИ" ПРОЩАЮТСЯ С COVID
      2020-08-05 10:08
      1637

      Знаменитый хор "Маленькие певцы Армении", основанный и руководимый заслуженным педагогом Армении, профессором Тиграном ЭКЕКЯНОМ, принял участие во Всемирных хоровых играх.

    • Давид САРГСЯН: "ДАВНО ПОРА УСЛЫШАТЬ ГОЛОС ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ"
      2020-08-01 16:00
      2592

      Беседа с талантливым писателем, известным общественным и культурным деятелем Давидом САРГСЯНОМ коснулась вопросов интеллигенции вообще и армянской, в частности. Давид Саргсян долгие годы возглавлял Национальную библиотеку Армении, в постсоветскую реабилитацию которой внес немалый вклад. Под его руководством библиотека стала очагом культуры, где проводились культурные мероприятия, презентации различных книг и изданий, чествования юбилеев выдающихся армян, встречи с видными деятелями науки и культуры. Немало лет Давид Саргсян посвятил и работе в мемориальных комплексах "Мусалер", "Сардарапат".

    • КИНОРЫНОК "ЗОЛОТОГО АБРИКОСА" ЗАВЕРШИЛ РАБОТУ
      2020-07-30 13:47
      4027

      С 13 по 16 июля в рамках Международного кинофестиваля "Золотой абрикос" развернула деятельность инновационная платформа развития кинопроизводства GAIFF Pro. Деловые встречи организаторов, участников и гостей платформы ограничились форматом онлайн, что не помешало жюри из международных специалистов познакомиться со всеми проектами-заявками, отобрать лучшие и соответствующие требованиям GAIFF Pro, а также провести ряд важных и интересных мероприятий, нацеленных на продвижение проектов молодых режиссеров, развитие копродукции и формирование регионального кинорынка.

    • "КАРГИН" МЭРИЯ АТАКОВАЛА КНИЖНЫЕ КИОСКИ
      2020-07-28 09:50
      1636

      В июле 2017 г. в Ереване открылся уникальный по формату и важный по предназначению книжный киоск, носящий имя великого армянского поэта, писателя и общественного деятеля Аветика Исаакяна. Вскоре улицы нашего города украсили еще 5 подобных киосков, посвященных Ованесу Туманяну, Хачатуру Абовяну, Егише Чаренцу и другим именитым писателям и нацеленных на пропаганду чтения, книжного дела, литературы. На днях решением мэрии Еревана все мини-магазинчики книг были демонтированы под предлогом "незаконной установки", исчезнув с улиц города, скорее всего, навсегда.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • ИСКУССТВО НЕВОЗМОЖНОГО
      2020-08-06 10:43
      1449

      Самое распространенное мнение о сегодняшнем литературном процессе: новая литература сегодня не та, нет ярких личностей, имен, нет книг, которые получили бы широкий резонанс. Так ли это? Отчасти да, потому что в наше время писатели перестали быть "властителями дум". На периферию жизни их оттеснили политики, депутаты парламента. Уверена, что явление это временное и писатели вновь займут свое достойное место.

    • "ОТ МАШТОЦА ХОТЯТ ОСТАВИТЬ ТОЛЬКО БУКВЫ"
      2020-07-30 10:02
      4419

      Недавно Размик ДАВОЯН отметил свое 80-летие. Отметил выходом новой книги. Книги Поэта – о Поэте Всех Армян Туманяне. Наверное, это дань туманяновской традиции – осознание, что все, что происходит с твоей страной, твоей историей и культурой, происходит лично с тобой.

    • ШАМИР ШАХИРЯН: ВОЗВРАЩЕНИЕ К МОЛЬБЕРТУ
      2020-07-23 10:25
      5854

      К встрече с известным дизайнером и художником Шамиром Шахиряном я продумывала вопросы, связанные с его живописным творчеством. Около 10 лет назад Шамир отошел от дизайна, в котором за много лет преуспел и обратился к  живописи, сразу заявив о себе как о талантливом абстракционисте с собственным почерком и техникой рисования. Однако после пары фраз, которыми мы перекинулись в мастерской, мой вопросник развалился как карточный домик, и беседа с Шамиром коснулась не только его творчества.

    • Тигран ДЗИТОХЦЯН: ОТ "ЗЕРКАЛ" К "САМОИЗОЛЯЦИИ"
      2020-07-21 10:15
      3765

      Если встретите в Ереване Тиграна Дзитохцяна, не удивляйтесь: на днях художник с 10-летним сыном Аленом прилетел из Нью-Йорка, чтобы провести часть лета на родине. Но прежде он встретился с поклонниками своего творчества на онлайн-платформе и рассказал о своем детстве, выборе профессии, творческом становлении, учебе и жизни в разных странах. Он коснулся и нашумевшего цикла "Зеркало" и представил новый художественный проект "Самоизоляция", ставший неординарным дзитохцяновским откликом на ситуацию в мире.