Последние новости

НЕДОСТРОЕННЫЙ ЗАМОК ГОАР МАРКОСЯН-КАСПЕР

Писать прозу - тяжкий труд, и удается это далеко не всем мужчинам и женщинам с пером (точнее, клавишами компьютера). Наша соотечественница, широко известная русскоязычному читателю Гоар Маркосян-Каспер пришла в прозу из поэзии. Подобно многим, еще в школьные годы она писала стихи. Но ни тогда, ни позже, студенткой Ереванского мединститута, Гоар вряд ли полагала, что станет писательницей. Жизнь богата на сюрпризы и крутые повороты в судьбе, а основа очень многого закладывается в детстве.

Семейный очаг

В артистической ереванской семье у известного оперного певца Карлоса Маркосяна и балерины Виолетты Торосян родились две девочки - Гоар и Асмик. С младенчества их окружала особая атмосфера, причем не только музыкальная. Огромная домашняя библиотека на армянском и русском языках уводила детей в мир человеческих страстей, знакомила с историей и культурой стран и народов.

Асмик в итоге пошла по хореографической линии, став руководителем училища. Гоар начала с медицины. Поступила в сумасшедшем 1966 году (когда школу окончили 10-е и 11-е классы) в Ереванский мединститут, защитила кандидатскую диссертацию, заведовала отделением рефлексотерапии. Но параллельно писала стихи на русском языке, а издать их в Ереване (а уж тем более в Москве) было крайне трудно. Наконец, в 1990 году, в сорок с лишним лет, вышел первый сборник за счет средств автора. Такое тоже было удачей. Но в жизни Гоар Маркосян появился эстонский писатель Калле Каспер. В 1991 году она переехала в Таллинн, обретя фамилию Маркосян-Каспер.

"Пенелопа"

С работой по специальности не сложилось, да и вообще не все новое в Таллинне стало своим. Гоар продолжала писать. Теперь больше рассказы, фантастику, была в постоянных контактах с ереванцами, часто приезжала, видела, как жилось соотечественникам в первой половине 90-х: война, блокада, дефицит газа, света, хлеба. Так по записям, впечатлениям, в волнах бурлившего в памяти океана мировой литературы родился первый и, по сути, главный роман Маркосян-Каспер "Пенелопа".

В нем описан один день из жизни молодой женщины в ереванских буднях начала 90-х. Писательская удача не сразу, но повернулась лицом к автору. Роман вышел в санкт-петербургском журнале "Звезда" в 1998 году и возвестил о рождении новой писательницы, отнюдь не похожей на новичка, имеющей и умеющей что сказать взыскательному читателю о времени и людях, творящих это время.

В журналах "Звезда" и "Нева", "Дружба народов", в эстонских журналах "Радуга" и "Таллинн" были опубликованы другие романы Маркосян-Каспер. "Пенелопу" перевели с русского языка на 6 других, включая армянский. Гоар с супругом часто приезжали в Ереван. По ее признанию, прототипом Пенелопы во многом была сестра Асмик. В одном из интервью писательница признается: "Об Армении пишу не только потому, что не могу писать о другой стране, но и по той причине, что меня волнует ее судьба, ее прошлое и будущее".

Здесь следует заметить, что она все же писала не только об Армении, но и углублялась в античные темы. В послесловии к роману "В Микенах, златом обильных" Гоар отмечает: "Греческая мифология очаровывала меня с детства. В историческом аспекте она схожа с Ветхим заветом, но куда более красочна, отважна и не столь богобоязнена... Ее переиначивали еще в классическую эпоху, недаром каждый миф имеет несколько вариантов. Вот и мне захотелось придумать свой".

"Пенелопа пускается в путь"

Это название одного из 7 романов автора. Та же героиня. Тот же стиль с тонким юмором, жизнерадостностью и иронией. Только название я припомнил, чтобы обозначить другой скорбный путь, выпавший на долю Гоар. Казалось (впрочем, так и было), творец получил признание, завоевал свое место не только в России, но и во многих европейских странах. Творчество Г. Маркосян-Каспер было оценено двумя премиями Эстонского фонда культуры, премией им. Юрия Долгорукого.

Она переводила произведения супруга на русский язык. Продолжала писать, в том числе и в жанре фантазии. Но болезнь отодвинула все это в сторону, указав жестокий путь к античной ладье Харона, на которой все мы "эмигрируем" в мир иной.

Никакие онкологи не помогли. Гоар, по словам Калле, держалась стойко. Не потому, что верила в исцеление, а чтобы близкие не теряли надежды в чудо. Она писала до последнего дня, и он наступил в клинике Барселоны 10 сентября 2015 года.

9 июля 2024 года

В этот день в Институте литературы им. М. Абегяна НАН РА состоялась защита кандидатской диссертации Венеры Аветисян по теме "Этнокультурный дискурс в поэтике Гоар Маркосян-Каспер". Выбор темы исследователем вовсе не случаен.

Аветисян указывает в реферате на уникальные особенности в творчестве писателя. Это, во-первых. "армянский мир" автора, во-вторых, русский язык, на котором написаны романы, в-третьих, европейская, в том числе и русская, культура, на которую автор постоянно ссылается. Лишь один пример. В "Пенелопе" в разных контекстах более 10 раз упоминается Пушкин, далее - Лермонтов (4), Мандельштам (4), Грибоедов (3) и другие классики.

В. Аветисян (кстати, 1993 г.р.) на прекрасном русском языке представила  особенности творчества Г. Маркосян-Каспер, размещая "Пенелопу" на стыке модернизма и постмодернизма. В диссертации множество деталей, более привычных для восприятия литературоведами. Аветисян аргументировано, с юмором ответила на ряд вопросов оппонентов и других филологов. Научный руководитель, кандидат филологических наук, доцент Л. Акопян (РАУ) подчеркнул, что это первое целостное исследование наследия писательницы, а строить дом на пустом месте очень сложно, но Аветисян успешно справилась. Калле Каспер от души поблагодарил Венеру за труд о женщине, которая обогатила 3 культуры - армянскую, русскую и эстонскую. Было очень приятно видеть в зале доктора филологических наук, профессора Магду Георгиевну Джанполадян ("нашу Магду"), которая с 1967 года преподает в ЕГУ и вносит большой вклад в развитие русско-армянских литературных связей.

Защита увенчалась закономерным результатом. Все 8 членов совета голосованием сочли, что работа соответствует критериям и достойна степени кандидата наук. Так что можно приступать к художественной части "этнокультурного дискурса".

14 июля 1949 года

Работая над диссертацией, В. Аветисян никак не рассчитывала, что защитит ее в июле. Но так уж сложились обстоятельства, что пришлось докладывать 9 июля, за 5 дней до рождения Гоар Маркосян-Каспер. 14-го ей должно было исполниться 75. Участники собрания не вслух наверняка сожалели, что юбиляр не услышал всего, что было сказано на защите о ней.

Калле Каспер отметил, что к 75-летию Гоар намечен ряд мероприятий. В Москве уже вышла ее книга "Невидимая сторона Луны". В литературоведческом журнале "Палимпест" (Нижний Новгород) будет блок статей, одна из них в переводе выйдет в эстонском журнале "Лооминг". А в июльском номере "Звезды" будет напечатана подборка ранее неизданных стихов Гоар.

...Первый сборник стихов Г. Маркосян назывался "Недостроенный замок мой". Там есть очень точные, глубокие, беспощадные строки о жизни, любви, о себе. А мыслей порой больше, чем чувств. Приведу начало стихотворения, озаглавившего сборник.

Недостроенный замок мой

рвется в небо с горы сиреневой.

Словно птица без оперения

недостроенный замок мой.

Это боль поэтессы к 1990 году. Потом она все-таки возвела свой замок. Только вот рано покинула, не достроив другие замки. Но и то, что успела сделать Гаор Маркосян-Каспер, представляет большую ценность. Российский журналист, писатель Валерия Олюнина, автор ряда статей в "ГА", через годы после смерти Гоар написала: "Она до сих пор является тем автором, интерес к которым будет только нарастать. Особенно среди читателей, готовых к вдумчивому, порой медиативному погружению в разные пласты истории и культуры, готовых к сотворению своего мифа".

Согласен. А потому расписываюсь.

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ПАМЯТНИКИ ЦИОЛКОВСКОМУ И КОМИТАСУ ЛЕВЫ БЕЙБУТЯНА
      2024-09-05 09:54

      Известный скульптор Лева Бейбутян работает с бронзой, деревом, глиной, гранитом и туфом. Его памятники установлены в Санкт-Петербурге и Ленинградской области, находятся в государственных и частных собраниях по всему миру. С 20 августа в Музее искусства Санкт-Петербурга XX-XXI веков проходит выставка работ Бейбутяна, которая продлится до 6 октября.

    • ДОЛЯ АНГЕЛОВ В СУДЬБЕ РОБЕРТА АЗАРЯНА
      2024-08-27 09:31

      Согласен, что название выглядит загадочно, а потому сразу объясню, что доля ангелов - это отголосок французской легенды. Там идет речь о закупоренных бочках коньяка, которые были заполнены не до краев. На вопрос о причине священник в шутку объясняет, что это результат дегустации божественного напитка ангелами. Их доля. В реальности - это часть коньяка, которая испаряется из бочек в процессе старения. В нашем же случае "Доля ангелов" - название книги кандидата биологических наук Лилит Гукасян о Роберте Азаряне. Ну а чем Роберт Александрович занимался всю свою сознательную жизнь, догадаться несложно из его цитаты в начале книги: "Мы воздаем хвалу живительному вину, но никогда не восхвалим пьянство".

    • КОМУ НУЖНЫ АРМЯНЕ И БЕЛОРУСЫ?
      2024-08-23 11:05

      В последнее время отношения двух членов СНГ и ОДКБ, Армении и Беларуси, несколько осложнились. Впрочем, не совсем в последнее, а гораздо раньше, начиная с поставок белорусами оружия Азербайджану и некоторых других шагов президента Лукашенко и его оскорбительных пассажей в адрес Армении, столь желанных для уха Алиева, чью медаль после награждения с благоговением целовал президент Беларуси, пообещав отблагодарить за награду. Вот и...

    • ПРОФИЛИ В ХРОНИКАХ
      2024-07-29 09:47

      Слово - не воробей, вылетит - не поймаешь. И дело тоже Очень многое с годами вылетает из головы, и дело вовсе не только в возрасте, а в том, что, как ни стараться, всего в наше время с сумасшедшим ритмом жизни не упомнишь. Мне в этом смысле полегче. Заглядываю в свою изданную "Хронику лихолетья" (охватывающую период от февраля 1988 года до 10 мая 2021, пока) и натыкаюсь на то, что многие давно забыли. А так как забывают не только простые смертные, но и главные действующие лица, хочется напомнить кое-что из сказанного и сделанного ими в относительно недавнем прошлом.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ