Последние новости

И НАЗВАЛИ МЕНЯ АЙАСТАН

Так называется повесть Мариам ОГАНЯН. Ее по праву можно причислить к интереснейшим образцам современной армянской прозы.

Созданная в виде биографического произведения, на страницах которого автор рассказывает о жизни нескольких поколений своих предков, повесть тем не менее не является изложением лишь истории рода, представители которого прошли через Геноцид и Октябрьскую революцию, пережили сталинские репрессии 1937 года, Великую Отечественную войну, распад СССР. На протяжении всего произведения М. Оганян прослеживает летопись Армении и армянского народа, поданную в призме семейных событий и судеб, в которых на первый план выдвигаются такие понятия, как "родина", "патриотизм", "нравственность", "человечность", "вера в светлое будущее".

СОЦИОЛОГ И РЕЖИССЕР-ДОКУМЕНТАЛИСТ МАРИАМ ОГАНЯН ШИРОКО известна в кинематографических кругах Армении и зарубежья. Автор 15 фильмов, первый из которых - "От монолога к диалогу" был снят в 2000 г., она явилась также основателем Ереванского международного фестиваля женских фильмов "Кин", справившего в прошлом году свой 10-летний юбилей. За 15 лет в кино она участвовала в ряде престижных фестивалей в России, Украине, Германии, США, Иране, Турции и удостаивалась признания. Большая часть фильмов Мариам Оганян посвящена проблемам женщин - личным, бытовым, социальным, духовным и т.д. Последняя ее картина "Армения: невидимая страна" раскрывает одну из актуальнейших проблем мировой истории - фальсификации фактов на примере лже-информации, имевшей место в отношении Армении в знаменитом Британском музее.

Если в кинематографе М.Оганян выступает активным борцом за справедливость, поднимающим наболевшие вопросы современности, то ее писательское перо обращено в большей степени к духовно-чувственной, бытовой стороне жизни. Однако и здесь она защищает свою гражданскую позицию. Мариам не первый год пробует себя в литературе. В 2004 г. по ее инициативе вышла в свет антология "Современная армянская женская литература", в которой наряду с произведениями писательниц Карине Ходикян, Гоар Маркосян-Каспер, Сусанны Арутюнян, Астхик Симонян, Мариам Асрян и других нашли место и ее сочинения. В 2008 г. она издала сборник "Блестящий вальс", в который вошли авторские рассказы, повести, пьеса.

КНИГА "И НАЗВАЛИ МЕНЯ АЙАСТАН" (В НЕЕ ПОМИМО ОДНОИМЕННОЙ ПОВЕСТИ вошли еще два рассказа автора), имеет свою предысторию. "Когда слушаешь истории о людях, которым довелось жить в эпохальные периоды и быть не только свидетелями, но и невольными участниками всевозможных событий, диву даешься количеству удивительных судеб и мощных характеров, оставшихся в истории незамеченными, - говорит Мариам Оганян. - Подобных судеб, характеров и связанных с ними историй немало и в моей семье. Рассказы из жизни предков, услышанные мной от них самих или из уст других членов семьи, всегда будоражили мое воображение и волновали душу. Мне хотелось сохранить их для потомков, для всего нашего народа, ведь каждый эпизод - это неповторимая страница истории, в которой на первом плане армянский характер, образ истинного армянина - патриота, способного на самые невероятные поступки, самопожертвование во имя спасения своей семьи и родины".

Записывая рассказы родных, М.Оганян набрала достаточно фактографического материала о своих предках с материнской и отцовской стороны, беженцах из Западной Армении, вынужденных спасаться от младотурок в период Геноцида армян, осевших в разных уголках Восточной Армении и продолживших свой род в отнюдь не легких условиях сталинской эпохи, а затем и войны с фашистской Германией. Судьбы поколений сплетались во времени.

Повесть начинается и заканчивается рождением ребенка - только это разные дети. И если на первых страницах книги ребенок - чудом спасшаяся девочка Алина, которую мать привязала к себе шалью, пытаясь бежать от турецких убийц, и которой ценой своей жизни сохранила жизнь, то в эпилоге на фоне бурных семейных и исторических событий, по задумке Мариам Оганян, на свет появляется она сама, названная в книге именем Айастан. Алина - символ возрождения нашего народа, потерявшего историческую родину и нашедшего приют на ее восточном крыле. Айастан олицетворяет новую, независимую Армению, рождение которой автору повести предстоит увидеть самой.

Произведение читается легко и на одном дыхании. События и эпизоды из жизни представителей рода перемежаются происходящим в минуту авторского повествования. Вот семья собралась вечером у горячего тонира и вспоминает истории, сохранившиеся в семейной памяти. А вот летняя звездная ночь социалистической Армении, в тиши которой детвора высматривает падающую звезду, чтобы загадать желание, после чего рассказчица уводит читателя в Шуши конца XIX века, где еще одна армянская семья оказывается в центре ее внимания. По ходу повествования представители рода попадают в разные ситуации, связанные с историческими вехами в жизни страны, однако каждый раз выходят из них с достоинством и честью.

"В НАРОДЕ ГОВОРЯТ: "СДЕЛАЙ ДОБРО И БРОСЬ В ВОДУ". В моей повести все время на первом плане люди, которые в сложнейших и порой опасных ситуациях протягивают руку помощи своим соотечественникам - другу, соратнику, учителю, просто соседу. И этот шлейф добра некой аурой тянется за ними, и однажды за добро воздается им или их потомкам сторицей. Это добро, на мой взгляд, и есть то главное, благодаря чему наш народ сумел выжить. Это я и хочу показать читателю, призывая его не терять человеколюбие и чувство плеча ни при каких обстоятельствах", - уверяет Мариам Оганян.

Повесть "И назвали меня Айастан" рисует жизнь армянского народа в разные исторические периоды, быт, нравы, традиции, экономическое состояние армян Западной и Восточной Армении, Карабаха. Повесть изобилует армянскими названиями городов и местностей, а также именами, многие из которых не были популярны в советской Армении и тем не менее сохранились в семье автора.

Несмотря на трагичность многих эпизодов, вера в будущее Армении движет автором: "...Именно мне предстоит увидеть падение Советской власти, победу в Карабахской войне и именно мне предначертано пройти с трехцветным флагом по Западной Армении и водрузить его во дворе моего будущего дома в Игдире, Муше, Ване, Маназкерте, Карсе, дабы наконец границы моей ментальной родины совпали с очертаниями физической. Мне еще предстояло встать в полный рост, стряхнуть с себя нагромождение комплексов и обид и прокричать: Я умная! Я сильная! Я счастливая! Я - Айастан! И я буду жить вечно!"

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • В НОВЫЙ ГОД – С НОВЫМИ ТЕХНОЛОГИЯМИ
      2021-01-13 10:44
      1646

      Дом-музей братьев Орбели в Цахкадзоре распахнул двери Расположенный в Цахкадзоре дом-музей братьев Орбели вступил в новый год с модернизационными проектами, рассчитанными, с одной стороны, на привлечение большего числа посетителей – местных и зарубежных, а с другой, на развитие интереса к музейной жизни у детей и подростков. Новые проекты - наглядная демонстрация того, как при помощи современных технологий можно вдохнуть свежее дыхание в 40-летний музей.

    • ПРЕДСТАВИТЕЛИ ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ СЧИТАЮТ, ЧТО ПОРА ИДТИ В НАРОД
      2021-01-12 18:47
      1702

      На очередном собрании в столичном джаз-клубе «Меццо» участники инициативы интеллигенции «Глас Отечества» выступили с новыми предложениями и оценками ситуации в Армении. Выступления завершились предложениями о конкретных действиях, а сама встреча сопровождалась сценическими выступлениями в формате армянских народных танцев и песен про Арцах.

    • Армен АЛАВЕРДЯН: "МЫ ОБЯЗАНЫ ОБЕСПЕЧИТЬ КАЧЕСТВО ЖИЗНИ ИНВАЛИДОВ ВОЙНЫ"
      2021-01-12 11:00
      1393

      Карабахская война уже прошлого года оставила нам не только огромную боль утраты родных, близких и просто соотечественников, но и большое число раненых. Часть их, слава Богу, идет на поправку, другая, к сожалению, в недалеком будущем пополнит ряды инвалидов. Какова дальнейшая судьба тех, кому предстоит жить на протезах и в инвалидных колясках? Как решаются проблемы их социализации, интеграции в общество, трудоустройства? На эти и другие вопросы мы попросили ответить Армена Алавердяна - исполнительного директора общественной организации "Унисон", занимающейся проблемами инвалидов.

    • ПОЮЩАЯ ХУДОЖНИЦА АНИ ОВАК
      2021-01-11 10:18
      3956

      Творчество художницы Ани Овак по праву можно назвать свободным. Музыкант по специальности, она однажды сбросила с себя обязательство жить по шаблону, в корне изменив свою жизнь и освободившись от перспективы стандартного будущего. Увлечение живописью и коллажами  без профессионального образования, но с огромным успехом у публики - это также не что иное, как проявление свободы выбора и еще большей свободы от мнения критиков.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • МАДРАСА ИЗ АРМЯНСКОЙ КРАСНОЙ КНИГИ
      2021-01-16 11:05
      873

      Каждое существо имеет ареал своего происхождения и распространения. Границы эти по ряду причин меняются в ту или иную сторону. Данная особенность касается и народов с их историческими взлетами и падениями. Уступленная чужим своя территория увеличивает шансы нации угодить в Красную Книгу цивилизации.

    • ЭДУАРД БАГДАСАРЯН И ЕГО РОМАН С РОМАНСОМ
      2021-01-06 10:16
      4008

      Держу в руках совсем свежую книгу "Не петь я не мог", на почти 500 страницах которой вся жизнь известного армянского певца, заслуженного артиста Армянской ССР Эдуарда Багдасаряна. Издание захватывает с первых фраз, унося вглубь прошлой эпохи и рассказывает об уникальной судьбе зангезурского мальчика, преодолевшего многое и добившегося больших высот благодаря природному таланту, вовремя улыбнувшейся фортуне, встрече с прекрасными людьми и огромной любви к певческому искусству.

    • "МИКАЭЛ" - НА РУССКОМ, "АРАМЯНЦ" - НА АРМЯНСКОМ
      2021-01-05 11:16
      3960

      Серия книг издательства "Эдит Принт" о великих меценатах армянского происхождения, сыгравших заметную роль в предпринимательстве и благотворительности, пополнилась еще одним образцом. Вниманию читателей на днях предложен перевод на армянский язык романа "Микаэл" доктора философских наук, профессора, члена ряда международных академий, арцахского писателя Карена ОГАНДЖАНЯНА, выступающего под псевдонимом Огандж. Армяноязычная версия книги названа "Арамянц", автор перевода - писатель Давид Самвелян.

    • МИГ И ВЕЧНОСТЬ МАСТЕРОВ
      2020-12-28 09:59
      7491

      Он уехал в США в самом начале девяностых годов. Известный кинооператор и кинорежиссер, мастер документального кино, лауреат премии "Ника", лауреат Всесоюзного и международных кинофестивалей Михаил ВАРТАНОВ был близким другом Сергея Параджанова.