Последние новости

ВЫСОТА ДАРА

Амо САГИЯНУ - 100

Амо Сагиян не из тех поэтов, которых вспоминают только в юбилейные дни. Он всегда был одним из самых любимых поэтов Армении - пожизненно и посмертно. Всегда был рядом в нашей духовной жизни, пробуждая множество мыслей, чувств.

ВСЕМ СВОИМ ТВОРЧЕСТВОМ АМО САГИЯН ДОКАЗАЛ, ЧТО НАСТОЯЩАЯ ПОЭЗИЯ - это поэзия эмоциональной мысли, поэзия, в которой, как говорил Геворг Эмин, "эмоция обогащается мыслью, а мысль - эмоцией". В трудную минуту жизни мы всегда чувствуем его локоть наставника, мудреца. В его творениях, в высоте его духа мы ищем и находим для себя ответы на трудные вопросы бытия. Он ведь постиг и предвидел все - от глубинных изгибов души человеческой до судеб народа.

Творчество Амо Сагияна - это поэзия подлинно крупного национального поэта, поэта больших мыслей, философских, глубинных, и в этом смысле он поднимался все выше и выше. Мудрый, обаятельный, с хорошо развитым чувством юмора, общительный, в котором сердце горело, а не дремало в успокоенности и самодовольстве, Амо Сагиян вроде бы открыт был всем, кого встречал на своем пути. Но не до конца. Всегда в нем оставалось что-то потаенное, некое жизненное вещество, которое он расходовал по собственному усмотрению. Это была не житейская расчетливость, а высокая и самоотверженная бережливость дара. Редко можно было встретить человека такой необыкновенной верности, как Сагиян, верности настоящей, кровной, бездонной. Он был верен своей матери, памяти отца, своему призванию, своей земле, Карабаху, своему Зангезуру - всему, что любил и не мог предать даже под самым страшным судом. А сколько проникновенных стихов посвятил Сагиян своему деду, который "умел разговаривать с землей, Лесом, облаком и травой, С каждой птахой И зверем всяким, Тек с ручьями, С облаком плакал". (Перевод А.Марченко). Как верно отмечает переводчица этих стихов, "это умение - течь с ручьями, с облаком плакать, этот неистребимый пантеизм унаследовал от деда Хачипапа и его внук Амо Сагиян."

Сагиян был убежден, что только предельная искренность и правда чувств рождают в сердце поэта стихи, без которых люди не могут жить, как без воздуха и света.

Сагиян был из породы редких людей. Другим не мог быть человек, создавший такую тончайшую, драгоценную лирику:

Под звон ручьев, бегущих по камням,

В обнимку с ветром, с тучами в соседстве

Пойду в родные горы, к пастухам

Искать свирель, потерянную в детстве.

СОЗДАТЕЛЬ САМОБЫТНОЙ И НЕПОВТОРИМОЙ СИСТЕМЫ ПОЭТИЧЕСКОГО ЯЗЫКА, АМО САГИЯН самозабвенно воспел армянскую землю, ее колосья и скалы, ее камень и дерево, небо и реки, траву и виноград. А как он разговаривал с мощью гор Зангезура и с задумчивыми облаками над ними! Как подлинный живописец с большой щедростью и завидной свободой, он сумел ввести в свою многоцветную поэзию краски родной земли, ее бессмертный облик. Стихам поэта присущи особая интонация, глубина образной мысли, изящество слога, обостренная чуткость к звукам и краскам.

Амо Сагиян был прямым и совестливым человеком. Лживость и фальшь, неискренность, лицемерие чуял за версту в какие бы нарядные одежды они ни рядились.

Товарищи по играм и забавам

Ведут меня на дальний берег свой,

Как Иисус, стою в тряпье кровавом,

Исхлестанный крапивой и лозой.

Я вам не лгал, я был у птиц в неволе,

Я никогда не забывал друзей...

Оправдываюсь и кричу от боли

И просыпаюсь в комнате своей.

(Перевод А.Тарковского).

Наконец, Сагиян - ярчайший пример настоящего поэта - гражданина, поэта совести, который высшим смыслом своей жизни считал не ту или иную поэтическую находку, а нечто более безусловное и общезначимое.

Сагияновские стихи остаются для нас всегда свежими, сколько бы мы их ни читали. И никогда не перестанут удивлять сагияновская простота, высшая естественность, идущие от душевной щедрости и полноты, от богатства натуры и мысли. Это высший урок для нынешних молодых поэтов. И, может быть, больше всего и пугает поэт кажущейся легкостью, доступностью и простотой, ведь глубины в нем необычайные, высоты - поразительные. Вспомним только его короткие, но глубокие стихи.

Печаль ко мне все льнет и льнет,

Во мне пристанище находит,

Отдохновенье от забот.

Она придет и не уходит

И сотни доводов приводит,

Оправдывая свой приход!

* * *

Богатство, что к нему стремиться?

В двух случаях клянем мы свет:

Когда есть деньги, нам не спится,

Не спится нам, когда их нет.

Я не завидовал нисколько

Ни беднякам, ни богачам,

Завидовал я тем - и только -

Кто спит спокойно по ночам.

Нельзя не быть благодарными поэту за такие стихи. Ощущение, что они отчеканены душевной сутью не только самого поэта, но и всего его поколения. Амо Сагиян в полную меру узнал счастье быть истинно народным поэтом, быть нужным людям.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ПРИНОШЕНИЕ УЧИТЕЛЮ И ДИРИЖЕРУ
      2024-07-22 10:50

      Из полутьмы сцены луч выхватил знакомый облик дирижера, погруженного в музыку. Сосредоточенный, с закрытыми глазами, он весь в музыке. Мы словно слышим ее, ту музыку, которая звучала в миг, остановленный фотообъективом для будущих поколений. Это всего лишь миг в жизни мастера, чье искусство было подлинным служением музыке. В этом году народному артисту Армении, дирижеру и истинному педагогу Юрию Давтяну исполнилось бы 95 лет со дня рождения.

    • ЗАВЕРШАЯ СЕЗОН
      2024-07-18 10:40

      В Большом зале им. Арама Хачатуряна завершил свой концертный сезон Государственный симфонический оркестр Армении под управлением своего художественного руководителя и главного дирижера Сергея Смбатяна. Год интенсивной и такой напряженной работы (фестивали, Международный Хачатуряновский конкурс, множество концертов, гастроли за рубежом, записи…), которую непрестанно демонстрирует оркестр, свидетельствует о великолепной форме коллектива и о том, что, скорее всего, слушатели не будут разочарованы им и в будущем сезоне.

    • СОЧЕТАНИЕ МАСТЕРСТВА И ОДУХОТВОРЕННОСТИ
      2024-07-13 10:07

      Под занавес завершающегося концертного сезона Национальный филармонический оркестр и его главный дирижер и художественный руководитель Эдуард Топчян подарили своим слушателям интересную встречу с двумя замечательными российскими музыкантами - всемирно известным дирижером Василием Петренко и одним из лучших скрипачей своего поколения – Сергеем Догадиным. На них – огромный спрос в разных странах мира, где они гастролируют.

    • С ЧУВСТВОМ АНСАМБЛЯ
      2024-07-09 11:00

      Зеленая ковровая дорожка у входа в Большой зал филармонии им. А. Хачатуряна, торжественно украшенное фойе свидетельствовали о том, что слушателей в этот вечер ждет событие особое. Вернувшись недавно из успешного турне по городам США - Нью-Йорка, Бостона, Лос-Анджелеса, Государственный симфонический оркестр Армении под управлением Сергея СМБАТЯНА дал необычный концерт, в котором в качестве солистки приняла участие феноменальная франко-бельгийская виолончелистка, лауреат многочисленных престижных конкурсов Камилла ТОМАС.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • "МОЗГ - ЭТО СУЩЕСТВО ВНУТРИ НАС"
      2024-06-24 10:31

      7 июля ученый мир отметит 100-летие со дня рождения нейрофизиолога, крупного исследователя мозга, научного руководителя Института мозга РАН (1990-2008), академика Натальи Бехтеревой.

    • ДВЕСТИ ЛЕТ НАЗАД И СЕГОДНЯ
      2024-06-11 10:06

      К юбилею школы Нерсисян В нынешнем году исполняется 200 лет со дня основания первой армянской средней школы в Закавказье - Тифлисской семинарии Нерсисян. Она была создана в 1824 году по инициативе главы епархии ААЦ в Грузии Нерсеса Аштаракеци и в дальнейшем названа его именем.

    • АКСАКАЛ АРМЯНСКОГО СПОРТА
      2024-05-17 14:00

      17 мая исполнилось 80 лет одному из самых заслуженных и известных спортивных деятелей Армении – Деренику Абрамовичу Габриеляну. Этот человек прошел славный жизненный путь, а его вклад в развитие армянского спорта трудно переоценить.

    • УРОКИ АРМЕНИИ ВЛАДИМИРА ПОЗНЕРА
      2024-04-25 10:44

      "Я хочу поблагодарить всех людей, которые работали над моей книгой. Никогда не думал, что она будет переведена на армянский язык. Сказать, что она переведена на немецкий или французский язык - ну, подумаешь! А все-таки на армянский… Это предмет моей гордости!" - эти слова, произнесенные Владимиром Познером в Ереване в мае 2019 г., когда вышел в свет армянский перевод его книги "Прощание с иллюзиями", он, скорее всего, повторил бы и теперь.  В Центре "Текеян" состоялась презентация книги "Владимир Познер. Мое сердце на армянской стороне", автором-составителем которой стал известный армянский журналист Серго ЕРИЦЯН.