Последние новости

ТЕПЛО ЛИРИЧЕСКОЙ СТРОКИ

Есть книги, по прочтении которых создается впечатление, что они написаны на одном дыхании. Именно такое впечатление оставляет небольшая книга известного телережиссера и сценариста Рубена Шахназарова "Невыдуманные рассказы об Армении", вышедшая в Москве, в издательстве "ЮниПресс и К" под редакцией Нины Сочинской.

...Где-то в середине 60-х годов на втором курсе филфака Ереванского университета появился стройный, обаятельный, породистый молодой человек и сразу вызвал к себе всеобщий интерес. Этот интерес подогревался еще и тем, что к нам он перевелся из московского ВГИКа. Держался он особняком, надменно, иронично наблюдая за нами и не удосуживая никого своим особым вниманием. Этакий Чайльд Гарольд армянского розлива. "Ты кто?" - как-то полюбопытствовала одна из наших однокурсниц, если не ошибаюсь, Жанна Мартиросова. "Князь", - сказал он. Ясно, что после столь исчерпывающего ответа вопросов больше не последовало.

В том, что в будущем он станет человеком творческим, сомнений не было. Об этом говорили его незаурядный ум и артистическая натура. Рубен стал телережиссером, снял на Национальном телевидении десятки фильмов, осуществил массу телепередач. Но относительно возможности появления из-под его пера ярких очерков, эссе и незаурядных рассказов тогда, в конце 60-х годов, никто не догадывался. Как говорится, ничто не предвещало страсти к писательству. И вот недавно на радость всем нам он выпустил свою книгу "Невыдуманные рассказы об Армении", большинство из которых в последнее десятилетие было опубликовано на страницах "ГА".

В нее вошло множество рассказов, лирических и философских, грустных и веселых зарисовок о людях, о времени. И тем не менее книга воспринимается как нечто целое. Все эти вещи, разные по настроению и по теме, по материалу, связаны не просто авторской позицией, отношением к написанному. Его присутствие незримо чувствуется в каждой строчке.

В чем своеобразие автора этих рассказов? Он ищет необычное в обычном, романтическое в каждодневном, поэзию в прозе. Проницательность, острота взгляда сказываются в самых, казалось бы, немногословных его описаниях. Он смотрит на мир так пристально, будто в каждом камне на дороге, в каждом дереве, что встречались на его пути, заключена главная прелесть жизни. А между тем позиция его отнюдь не созерцательна: он рассказывает о том, что близко его сердцу, и говорит всегда своим голосом, который ни с чьим иным не спутаешь.

Вещи, предметы у Шахназарова одушевлены, но эта одушевленность воспринимается не как нечто искусственное, надуманное, а как своеобразие его стиля, как необходимый элемент для философских обобщений. Искренним чувством, подлинным восхищением живой красотой природы, сообщающей его образам одухотворенность и поэтичность, проникнут рассказ "Запертая комната". Это умение почувствовать в хорошо знакомом новую поэтическую трепетность жизни представляется особенно важным в рассказах Рубена.

ЕГО ПЕЙЗАЖНЫЕ ЗАРИСОВКИ НАПОМИНАЮТ АКВАРЕЛИ. Многие из них надолго остаются в памяти. Вот, к примеру, этот отрывок из рассказа "Одинокая комната": "...миллионы равнинных дубов. Стоят они на равнинах, хоть по-семейному благородно и спокойно, но как-то однородно - одиноко. А джермукские дубы?! Тут, в горах, у них ни о какой однородности и речи быть не может. У этих титанических горных дубов целые гаремы различных, разнородных лесных красавиц! Их могучие ветви по-хозяйски обнимают свое богатство. Это и сбросившие кору, полунагие, тонкоствольные сосны, и зеленокудрые соблазнительно-трепещущие ели, и ревниво колючие, но одуряюще пахнущие акации, и бесстыдные липы, даже во сне покрывающие кряжистые дубовые ветви жаром своих страстных поцелуев. Ах, этот неугомонный, сладостный и томно дремлющий гарем! Как тебе завидуют низкорослые, толстые, разросшиеся в ширь кусты, что бодрствуют и не спят. Они сохнут от ревности. Сохнут от того, что не только не могут, как другие, сладостно смешаться с дубовыми ветвями, а даже духом дотянуться до одного из его обожаемых листочков. Поэтому кусты проводят полнолунные ночи в безумных мечтах..."

Проникновенны и лаконичны эти строчки. В них есть то самое откровение, которое позволяет называть прозу Р.Шахназарова лирической. Литературная манера Шахназарова подкупает удивительной простотой. Он пишет естественно, нередко с юмором, но никогда не поддаваясь соблазну упростить сложное. Казалось бы, ничего особо примечательного не происходит в его рассказах. Но читаешь их с невольным волнением прежде всего потому, что в них проявлено чуткое, душевное внимание к человеку, такое сердечное тепло, которое не может оставить читателя равнодушным. Особенно это свойственно зарисовкам из детской жизни, рассказам, главными героями которых выступают дети.

Недавно, представляя книгу Шахназарова, главный редактор "ГА" выбрала рассказ "Степик и его путь". Это абсолютное попадание. В этом рассказе, таком незатейливом внешне, сколько угодно памяти детства и детскости, такое знание психологии ребенка, что диву даешься. Рассказ этот обладает изначальными достоинствами ясности, существенной занимательности содержания и непринужденной энергии, естественной как дыхание. Наблюдения Рубена поражают зоркостью, обращенной к таким предельно простым случаям, где, казалось бы, уже совсем нечего искать. Потому что те простейшие слова и мотивы есть не что иное, как первообраз искусства, они - из самой его природы и несут в себе главные и в сущности неизменные признаки и свойства подлинной литературы: ее ясность и прямодушие, немногословие, ее доброту и шутку, легкий упрек и наставление.

Безупречность, смысловая ясность и отчетливость, строгий отбор на слух и вес каждого слова, живость отличают рассказы "Любить президента", "Учительница русского", "Инопланетяне", "Карабахский ангел", "Соло для раскаявшегося", "Инаугурация" и другие. Доброе, душевное отношение к людям - будь то телевизионщица, заведующая отделом народной музыки Даля Вардапетян, учительница русского Марья Артемьевна, обнищавший Каджик Амян или его друзья - коллеги по телередакции, любовь, уважение к ним, восхищение их человечностью, благородством души, глубокое сознание того, что они - соль земли, - все это вместе взятое и составляет содержание своеобразной книги Рубена Шахназарова.

ЕСТЬ В ХАРАКТЕРЕ РУБЕНА ОДНА ВАЖНАЯ ЧЕРТА: ОН НЕ УМЕЕТ ОТНОСИТЬСЯ К ЧЕМУ-ЛИБО РАВНОДУШНО. И вместе с тем ничто не вызывает в нем такого внутреннего сопротивления, неукротимой жажды вмешаться, как чужое равнодушие. В особенности если это равнодушие к природе, к детям. Равнодушие, за которым подчас стоит жестокость. Многие его рассказы, десятки снятых им телефильмов говорят об активной гражданской позиции их автора.

Рассказы Рубена короткие, но емкие. Порой у него и маленький рассказ о какой-то мимолетной встрече оказывается куда весомее, чем иная повесть. Но хотелось бы отметить: выбор жанра короткого рассказа требует обобщенности и выношенности идейной концепции, богатства ассоциаций, увлекающих читателя, а также сложного подтекста, который не раз заставляет возвращаться к прочитанному и размышлять над ним. Среди его коротких вещей встречаются порой малозначимые рассказы и миниатюры. Но это - в частности, они не портят общего впечатления от живой и остроумной книги Шахназарова, пронизанной от первой до последней страницы дыханием сегодняшнего дня.

Основная тема:
Теги:

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • ИМ БЫЛА ДОСТУПНА МАГИЯ ИСКУССТВА
    2025-04-12 11:35

    Этапы большого пути: филармоническому оркестру Армении 100 лет Существует понятие социальной сущности понятия интонация, “интонационного фонда нации”, который является достоянием культуры народа и не менее важен, чем язык, архитектура, письменность. Поскольку уже по интонации можно определить принадлежность музыки к тому или иному народу, времени, эпохе. Именно таким “интонационным фондом нации” можно назвать Национальный филармонический оркестр Армении, который в этом году отмечает свою круглую дату – 100 лет со дня основания.

  • АПЕЛЛИРУЯ К ДУШЕ ЧЕЛОВЕКА
    2025-04-05 10:07

    Завершился международный фестиваль "Современная классика" Значительным музыкальным событием нынешней весны стал международный фестиваль "Современная классика", который Государственный симфонический оркестр Армении со дня основания этого мероприятия провел уже в пятый раз. Заключительный концерт, впрочем, как и все концерты фестиваля, прошел в Большом зале филармонии им. А. Хачатуряна. Не так часто в концертной жизни происходят события экстранеординарные, становящиеся эстетическим потрясением и для любителей музыки, и для профессионалов. Таким событием и стал этот фестиваль, носящий имя великого польского композитора Кшиштофа Пендерецкого. Сверхзадача организаторов этого музыкального марафона, проникнутая пафосом бескорыстной любви и творчеству, высоким патриотизмом и художническим энтузиазмом, нашла поддержку Посольства Польши в Армении, МОНКСа РА. Программы концертов отличает новизна, вкус, избранность замыслов, привлечение музыкантов не просто яркого, но истинного таланта. Со дня своего основания оркестр под управлением С. Смбатяна сотрудничал едва ли не со всеми ведущими мировыми исполнителями. Эту линию он продолжает и сегодня.

  • ВЕЧЕР, ПОСВЯЩЕННЫЙ ЮБИЛЕЮ БЕТХОВЕНА
    2025-04-02 09:39

    Среди значительных музыкальных дат этого года - 255-летие со дня рождения титана музыки Людвига ван Бетховена, чистого гения с правом говорить о вечном и говорить вечности.

  • СПУСТЯ ЧЕТВЕРТЬ ВЕКА
    2025-03-29 11:08

    После двадцатипятилетнего перерыва ереванская публика вновь встретилась с известным дирижером и композитором Лорисом Чкнаворяном. Он приехал в Ереван по приглашению директора Национального академического театра оперы и балета им. А. Спендиарова Карена Дургаряна. На сцене важнейшего очага нашей культуры состоялся его авторский концерт с участием симфонического оркестра театра под управлением самого маэстро Чкнаворяна.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • "ВСЕ РАВНЫ ТОЛЬКО НА КЛАДБИЩЕ"
    2025-01-30 10:32

    Законопроект "О дополнениях и изменениях в законе РА об основах культурного законодательства" вызвал очередной девятый вал возмущения. В нем предлагается заменить слово "Национальный" в названиях очагов культуры, пребывающим в этом статусе, на "Общегосударственный".  Волна возмущения заставила давать по этому поводу объяснения как депутатов НС, инициировавших поправки в законе, так и министра ОНКС. Согласно этим объяснениям, в названии соответствующих учреждений культуры слово "Национальный" остается - "Общегосударственным" становится их официальный статус, а название - пусть себе!  Словом, история мутная. Председатель Совета директоров театров и концертных организаций, заслуженный деятель искусств Рубен БАБАЯН уверен, что в законопроекте гораздо больше подводных течений, чем тезис об отмене слова "национальный", которой формально не будет.

  • НАСЛЕДИЕ АРЦАХА VS "РЕАЛЬНАЯ АРМЕНИЯ"
    2025-01-20 10:18

    «Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.

  • СЛУЖИЛИ ОТЕЧЕСТВУ И ВЕРЕ
    2024-11-26 10:48

    "Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.

  • ГРУЗИНСКИЙ РОМАН «БУНКЕР» – САГА ОБ АРМЯНСКОЙ СЕМЬЕ
    2024-10-15 10:40

    Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.