Последние новости

МАРИЭТТА ШАГИНЯН ЧЕРЕЗ ГОДЫ И ПОКОЛЕНИЯ

Российское общество дружбы с Арменией (РОДСА) в ростовском издательстве "Фонд науки и образования" выпустило необычную книгу, в которой исследуется творчество русской поэтессы, советской писательницы и журналистки, в чьих "ладонях лежало ХХ столетие", Мариэтты Сергеевны Шагинян (02.04.1888 - 20.03.1982), посвященную важным и вечным проблемам дружбы и сотрудничества народов. 

НЕОБЫЧНОСТЬ И ЗНАЧИМОСТЬ КНИГИ РОДСА МНОГОАСПЕКТНА. Дело в том, что творчество Мариэтты Сергеевны Шагинян, популярной поэтессы эпохи русского символизма и серебряного века, известнейшей советской писательницы-романистки, авторитетного историка и одного из лучших и бескомпромиссных журналистов знаменитой газеты коммунистов "Правда", несмотря на всю разноплановость, с завидным постоянством отражало проблемы дружбы и сотрудничества народов, значимость которых в условиях сегодняшнего глобализирующегося мира не только историческая, но и остроактуальная, особенно для укрепления и развития современного солидарного российского общества и международного сотрудничества.

Мариэтта Шагинян, русская советская писательница армянского происхождения, родилась в Москве, в разное время жила, работала и творила также в Ростове-на-Дону, Ленинграде, Германии, Ереване, исколесила мир, была большим знатоком и ценительницей многонациональной общности Российской империи, советского народа. В стихах и прозе она пророчески показывала и призывала, как надо беречь и приумножать межличностные связи, доверие и дружбу между людьми, большими и малыми народами, странами и континентами во имя мира, цивилизационного благополучия и развития.

Содержание книги составляют доклады, сообщения, сочинения, прозвучавшие на Всероссийской научной конференции – третьих Шагиняновских чтениях, прошедших в апреле этого года в Ростове-на-Дону и в крымском Коктебеле, - в которой участвовал довольно любопытный по своей широте и социально-возрастной характеристике многочисленный состав добровольных исследователей творчества Мариэтты Шагинян: школьники, лицеисты, гимназисты, студенты, аспиранты, учителя, писатели, музейные работники, государственные, общественные деятели и маститые ученые.

Организаторами Всероссийской научной конференции стали РОДСА, Южный федеральный университет, Ростовский областной музей краеведения, Нахичеванская-на-Дону армянская община, Историко-мемориальный музей-заповедник "Киммерия М.А.Волошина" и Дом-музей М.А. Волошина (Коктебель, Республика Крым), Мясниковский районный отдел народного образования Ростовской области, лицей N13 и гимназия N14 г. Ростова-на-Дону. Организаторов поддержали Министерства культуры Ростовской области и Республики Крым.

ДА, СЕЙЧАС МАЛО КТО ПОМНИТ МАРИЭТТУ ШАГИНЯН, ПОСМЕВШУЮ опубликовать в книге "Семья Ульяновых" истинную биографию Владимира Ильича Ленина, одну из первых советских писательниц-фантастов, доктора филологических наук, академика, лауреата Государственной (1951) и Ленинской премий (1972), Героя Социалистического Труда. Лишь немногая часть ее творческого наследия перечитывается и исследуется. Но эта типичная ситуация для современного информационного общества, как оказалось, нехарактерна для Ростова-на-Дону, Крыма, активистов Российского общества дружбы и сотрудничества с Арменией.

Новая книга свидетельствует, что творческое наследие Мариэтты Сергеевны Шагинян от первого сборника стихов "Первые встречи" до эпического издания "Человек и время", ставшее предметом системных исследований, талантливо, велико, научно и необычайно многогранно и чрезвычайно актуально, оно может и должно быть востребовано нашими современниками и потомками.

Кстати, к IV Шагиняновским чтениям с центром проведения в Ростове-на-Дону уже начата подготовка, научная конференция планируется международной с участием ученых и поклонников творчества Мариэтты Шагинян из разных стран.

Основная тема:
Теги:

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • "ВСЕ РАВНЫ ТОЛЬКО НА КЛАДБИЩЕ"
    2025-01-30 10:32

    Законопроект "О дополнениях и изменениях в законе РА об основах культурного законодательства" вызвал очередной девятый вал возмущения. В нем предлагается заменить слово "Национальный" в названиях очагов культуры, пребывающим в этом статусе, на "Общегосударственный".  Волна возмущения заставила давать по этому поводу объяснения как депутатов НС, инициировавших поправки в законе, так и министра ОНКС. Согласно этим объяснениям, в названии соответствующих учреждений культуры слово "Национальный" остается - "Общегосударственным" становится их официальный статус, а название - пусть себе!  Словом, история мутная. Председатель Совета директоров театров и концертных организаций, заслуженный деятель искусств Рубен БАБАЯН уверен, что в законопроекте гораздо больше подводных течений, чем тезис об отмене слова "национальный", которой формально не будет.

  • НАСЛЕДИЕ АРЦАХА VS "РЕАЛЬНАЯ АРМЕНИЯ"
    2025-01-20 10:18

    «Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.

  • СЛУЖИЛИ ОТЕЧЕСТВУ И ВЕРЕ
    2024-11-26 10:48

    "Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.

  • ГРУЗИНСКИЙ РОМАН «БУНКЕР» – САГА ОБ АРМЯНСКОЙ СЕМЬЕ
    2024-10-15 10:40

    Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.