Последние новости

АРМЯНСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ В ХОРВАТИИ

В Хорватии впервые вышла в свет книга "Армянские пословицы". Книга представляет собой краткий сборник армянских пословиц на хорватском языке, совместный труд представителей разных стран: Армении, России и Хорватии. 

КНИГА ОПУБЛИКОВАНА В ИЗДАТЕЛЬСТВЕ NAKLADA BOЉKOVIЖ В СПЛИТЕ. В издании книги принимали участие автор-составитель вступительной статьи и подборки пословиц Артур Багдасаров, редактор Ненад Пискач, составитель предисловия на армянском и русском языках Анаит Овнанян, корректор Милан Носич. Обложка книги красочно оформлена картиной известного армянского художника Тиграна Овумяна.

Армянские пословицы и поговорки впервые были опубликованы в 1859 г. в Тифлисе на страницах газеты "Мегу Хайастани" ("Пчела Армении") Тер-Арутюняном. Это был один из первых серьезных опытов представления широкому кругу читателей важного пласта армянского фольклора. Значительный вклад в развитие армянской фольклористики внес Арам Ганаланян (1909 - 1983). Им было собрано и научно систематизировано 40 тыс. пословиц, которые составили сборник "Армянские пословицы" (1960).

Сборник армянских пословиц состоит из вступительной статьи, предисловия и двух разделов. В первом разделе сборника представлены основные сведения об Армении и ее истории. Второй раздел сборника включает пословицы, иллюстрированные армянской народной одеждой. Источником настоящего издания послужил перевод отдельных пословиц А.Т.Ганаланяна, изданных Институтом литературы имени М. Абегяна Академии наук Армянской ССР в 1960 г. Популярные армянские пословицы расположены в алфавитном порядке, сборник содержит более 350 наиболее характерных и употребительных пословиц и поговорок.

Книга армянских пословиц носит культурно-познавательный характер, что позволит хорватскому читателю ближе познакомиться c одним из богатых и интересных жанров армянского народного творчества.

Анаит ОВНАНЯН

Основная тема:
Теги:

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • "ВСЕ РАВНЫ ТОЛЬКО НА КЛАДБИЩЕ"
    2025-01-30 10:32

    Законопроект "О дополнениях и изменениях в законе РА об основах культурного законодательства" вызвал очередной девятый вал возмущения. В нем предлагается заменить слово "Национальный" в названиях очагов культуры, пребывающим в этом статусе, на "Общегосударственный".  Волна возмущения заставила давать по этому поводу объяснения как депутатов НС, инициировавших поправки в законе, так и министра ОНКС. Согласно этим объяснениям, в названии соответствующих учреждений культуры слово "Национальный" остается - "Общегосударственным" становится их официальный статус, а название - пусть себе!  Словом, история мутная. Председатель Совета директоров театров и концертных организаций, заслуженный деятель искусств Рубен БАБАЯН уверен, что в законопроекте гораздо больше подводных течений, чем тезис об отмене слова "национальный", которой формально не будет.

  • НАСЛЕДИЕ АРЦАХА VS "РЕАЛЬНАЯ АРМЕНИЯ"
    2025-01-20 10:18

    «Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.

  • СЛУЖИЛИ ОТЕЧЕСТВУ И ВЕРЕ
    2024-11-26 10:48

    "Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.

  • ГРУЗИНСКИЙ РОМАН «БУНКЕР» – САГА ОБ АРМЯНСКОЙ СЕМЬЕ
    2024-10-15 10:40

    Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.