Последние новости

УЧЕБНИКИ ТРЕБУЮТ ПЕРЕСМОТРА

Учебники, предназначенные для школ Армении, все чаще вызывают нарекания. И если на глаза родителей, чьи дети получают по этим учебникам образование, попадают откровенные ляпы, огрехи и информационные неточности, то специалисты отмечают серьезные упущения, связанные в первую очередь с языком учебников. Речь идет о нашем родном армянском языке, на котором написаны не только учебники по языку и литературе, но и по остальным гуманитарным и естественным дисциплинам, преподаваемым в средней и высшей школах республики.

НАСКОЛЬКО УДАЧЕН АРМЯНСКИЙ ЯЗЫК В УЧЕБНИКАХ? Доступны ли детям учебные материалы с точки зрения языка? Способствует ли язык учебников формированию у школьников необходимых лингвистических навыков и способностей, помогает ли усвоить содержание? Как избежать засилия в школах сленгов и привить детям чистую литературную речь? Ответы на эти и другие актуальные вопросы попытались дать участники круглого стола "Армянский язык в школьных учебниках", прошедшего в зале заседаний президиума НАН РА в рамках мероприятий, посвященных Дням родного языка. Круглый стол был проведен по инициативе Министерства диаспоры Армении, Института языка им.Г.Ачаряна и при поддержке Армянского виртуального университета ВАБС (AGBU). В обсуждении приняли участие лингвисты, филологи, ученые, преподаватели.

Работу круглого стола открыл директор Института языка НАН РА Виктор Катвалян. Он отметил, что стало доброй традицией проводить в академии наук мероприятия Дней родного языка - научные конференции, форумы, круглые столы, во время которых обсуждаются насущные вопросы, связанные с сохранением и развитием армянского языка во всем его многообразии. Со вступительной речью выступила министр диаспоры РА Грануш Акопян. Она подчеркнула важность всестороннего изучения языковых проблем и указала на ведущую роль лингвистов и филологов в их решении.

"После Геноцида в Османской империи мы встали перед реальной угрозой потери многих наречий и диалектов западноармянского языка, спустя 100 лет мы должны попытаться сохранить и упрочить литературный западноармянский язык. Однако сегодня мы встали перед серьезной проблемой сохранения и дальнейшего развития восточноармянского языка - официального языка Республики Армения. От грамотного владения государственным языком зависит не только уровень образованности подрастающего поколения, но и будущее Армении", - сказала министр диаспоры. Грануш Акопян коснулась вопроса учебников, которые, по ее мнению, нуждаются в пересмотре, корректировке, систематизации изложенного в них материала как с содержательной, так и языковой точки зрения.

МИНИСТР ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РА ЛЕВОН МКРТЧЯН ПРИЗВАЛ ученых, специалистов по языку и других участников круглого стола конкретизировать проблемы, наличествующие в школьных учебниках, и впредь придерживаться твердой позиции на пути их ликвидации. "Язык учебников должен быть интересен школьникам, он должен быть живым, соответствующим требованиям нового поколения. В то же время мы не должны допускать засилия в нем иноязычных слов, излишества терминов, - сказал Л. Мкртчян. - Серьезнейшая проблема современных учебников - большой объем материалов, плохое качество переводов, сложный научный язык. Министерство образования готово создать совместную с НАН РА и Союзом писателей Армении экспертную группу и заняться серьезным исследованием школьной литературы". По словам министра, внимания заслуживают еще два аспекта - преподавание армянского языка в школах диаспоры, и в этом вопросе надо проявлять более гибкий подход - преподносить армянский язык с методологической точки зрения как основной иностранный, поскольку первым языком для наших зарубежных соотечественников так или иначе является язык страны проживания. Обратная проблема налицо в школах Армении, когда речь заходит о преподавании языка детям сирийских армян, которые с малых лет говорят на западноармянском языке и сегодня должны получать в Армении образование на восточноармянском. "Верный подход к языку в школах обеспечивает не только коммуникационный процесс, владение языком, но и широту кругозора детей, доступность всей системы знаний".

Прежде чем перейти к обсуждению конкретных проблем, участники круглого стола послушали видеообращения известных специалистов - лингвистов, филологов, арменоведов диаспоры. Ануш Наггашян, Акоп Палян, Хильда Галфаян, Ерванд Зорян и другие высказали мнения о значении языка как важнейшего стратегического инструмента в деле сохранения национальной идентичности, выразили озабоченность нынешним состоянием языка, а также готовность сотрудничать с коллегами из Армении. Перед собравшимися выступили иностранные студенты, обучающиеся в Ереванском медицинском университете - иранцы, индусы, арабы, а также армяне диаспоры. Они декламировали стихи и пели песни на армянском языке, чем приятно удивили собравшихся.

ПЕРВЫМИ С ПОДРОБНЫМИ ДОКЛАДАМИ ВЫСТУПИЛИ ЧЛЕНЫ СПЕЦИАЛЬНОЙ ЭКСПЕРТНОЙ ГРУППЫ, сформированной несколько месяцев назад из ведущих специалистов НАН РА и проведшей исследования в наших школах. По словам научного сотрудника НАН РА Мэри Саркисян, исследования показали, что проблемы, связанные с учебниками армянского языка и литературы, касаются всех сторон - программного содержания, представленных в книгах методик изучения грамматики, орфографии и других разделов лингвистики. Немало проблем и с языком учебников по естественным наукам. Это сложность изложения материалов, что требует постоянного вмешательства в процесс подготовки домашних заданий не только со стороны учителей, но и родителей школьников. Проблема особенно актуальна в младших школах: учебники для этого уровня изложены слишком сложным языком, отчего у детей пропадает интерес как к учебному процессу, так и к предметам. В книгах много несоответствующих возрасту школьников терминов, лишних и сложных предложений, что мешает ученикам усваивать суть. Учебный материал иногда вызывает трудности восприятия даже у преподавателей. Учителя нередко жалуются, что им приходится использовать другие методические пособия, чтобы помочь ученикам в более доступной форме усвоить материал.

"Есть случаи, когда материал, например, для 5 класса слово в слово перепечатан в учебнике 11-го класса, - заметила Мэри Саркисян. - В одном и том же абзаце по естественным дисциплинам можно встретить синонимы одного и того же термина, что вызывает замешательство даже у нас, экспертов. В случае переиздания одного и того же учебника нередко из нового выпадает какой-то материал, а задания к нему остаются, что также вызывает трудности. Не говорю уже об ошибках, встречающихся на страницах наших школьных учебников - орфографических, грамматических, связанных с двояким написанием собственных имен, и т.д."

Другой член экспертной группы Гарик Мкртчян отметил также, что в большинстве школ на литературном армянском языке сегодня говорят разве что преподаватели языка и литературы, лексика и речь остальных учителей далека от официального языка нашего государства и служит антипримером для учеников. В заданиях по языку есть немало неверной информации, в том числе касающейся истории армянского народа, что совершенно недопустимо. Проанализировав учебники, Гарик Мкртчян отметил, что домашние задания повторяются, нередко не соответствуют теме и содержанию материала, мешая ученикам его усвоению, книги перенасыщены материалом, который невозможно освоить в течение отведенных на изучение предмета часов. Г. Мкртчян обратился к коллегам с призывом выработать единую политику в деле разработки школьных учебников. Ректор Ванадзорского государственного университета Гурген Хачатрян предложил обязательно привлечь к работе по составлению учебников педагогов-практиков, имеющих опыт работы в школах.

Участники круглого стола внесли предложения по исправлению лингво-культурной ситуации в учебной литературе, разработке более гибких, верных и действенных методов преподавания и т.д. Виктор Катвалян отметил, что готов принять все замечания и предложения, чтобы представить их специалистам НАН РА и Министерства образования и науки Армении.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ЛИНГВИСТЫ ВСТРЕТИЛИСЬ В МИНСКЕ
      2019-12-09 15:05
      468

      На прошедшем 2-4 декабря в Минске Международном конгрессе "Языковая политика стран СНГ" армянские ученые-лингвисты представили авторские научные разработки. Доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой русского языкознания, типологии и теории коммуникации ЕГУ Лилит БРУТЯН привезла на форум свой небольшой, но весьма интересный труд "Комплимент комплименту (комплименты в свете межкультурных различий)", рассмотрев столь важный вид речевого акта с научной точки зрения и в своем докладе.

    • О РУССКОМ ЯЗЫКЕ В МИНСКЕ
      2019-12-05 14:31
      1685

      В Минске стартовал Международный конгресс "Языковая политика стран Содружества независимых государств", собравший вокруг проблемы единого коммуникационного средства общения Россию, Украину, Молдову, Армению, Казахстан. Кыргызстан, Азербайджан, Таджикистан и Беларусь. Организовали научный форум Россотрудничество, Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина и Национальная родительская ассоциация (РФ).

    • КАЗАХСКАЯ ПРОЗА И ПОЭЗИЯ НА АРМЯНСКОМ
      2019-12-03 12:17
      920

      В Ереване состоялась презентация уникального издательского проекта: впервые в новейшей истории Армении и Казахстана вышла в свет Антология казахской литературы в переводе на армянский язык.

    • АРМЯНСКИЕ ФАНТАСТЫ В СБОРНИКЕ "НЕРСЕС МАЖАН И ДРУГИЕ"
      2019-12-02 10:16
      1907

      "Литературу научно-фантастического жанра могут иметь лишь цивилизованные народы, мыслящие широко, имеющие связь с мировой культурой и тяготеющие стать ее неразрывной частью. Армянские писатели 1970-80-х гг. смогли выйти за рамки стандартов социалистического реализма и стать у истоков основания в Армении научно-фантастической литературы. Для этого понадобились определенная смелость и европейское мышление".






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • «Паст»: Вместо истории армянской церкви в школах будет преподаваться история религии
      2019-11-12 11:48
      409

      Газета «Паст» пишет со ссылкой на свои источники, что в ходе последних обсуждений было предложено в качестве компромиссного варианта преподавания в школах предмета «История армянской церкви» изучение предмета не в рамках предмета «История Армении», а в виде отдельного предмета, который будет называться «История религии» или «Религиоведение». Это значит, что будет изучаться не только история Армянской Апостольской церкви или история христианства, но и другие религии и их история.

    • Католикос Гарегин II: Мы считаем, что «История армянской церкви» продолжит преподаваться в школах
      2019-09-26 15:26
      370

      «Есть множество вызовов, с которыми сталкивается наша страна, которые волнуют наш народ. И все это, естественно, находит свое отражение в нашей жизни на Родине и в Диаспоре», –  сказал в беседе с журналистами Верховный патриарх и католикос всех армян, Его Святейшество Гарегин Второй в ответ на вопрос, видит ли он в политической ситуации в стране что-то, что вызывает обеспокоенность.

    • ОТ БУКВАРЯ ДО ДИПЛОМА ИНЖЕНЕРА
      2019-09-02 11:50
      1359

      Компания GeoProMining по инициативе Российского центра науки и культуры в Ереване профинансировала издание "Букваря" (тиражом 2000 экземпляров) для школ с углубленным изучением русского языка. Книги получат в подарок 60 школ  Армении. Это очередной проект компании, реализованный в рамках образовательных программ Посольства Российской Федерации в Республике Армения.

    • РАЗРУШИЛИ. А СТРОИТЬ КТО БУДЕТ?
      2019-08-23 13:20
      1644

      До 2023 года в Армении будут полностью изменены требования к школьным учебникам, заявил в ходе рабочей встречи с премьер-министром Армении министр образования, науки, культуры и спорта Араик АРУТЮНЯН, передает Panorama.am.