Последние новости

ТУМАНЯН И РОССИЙСКИЕ ЛИТЕРАТОРЫ

Классик армянской литературы - великий лориец Ованес Туманян в процессе литературной и общественной деятельности часто общался с коллегами по перу других национальностей. В частности, с русскими литераторами. В год 150-летия Туманяна доктор филологических наук Анушаван ЗАКАРЯН подготовил книгу под названием "Русские писатели и Ованес Туманян", она вышла в свет по решению научного совета Института литературы имени М. Абегяна НАН РА.

АВТОР отслеживает начало XX века, когда у российской общественности стал шириться интерес к истории и культуре Армении. Это в немалой степени было обусловлено общественно-политическими процессами в годы Первой мировой войны, когда армянский народ вступил в период тяжелейших испытаний.

В те годы общественно-политическая и культурная жизнь армян главным образом была сосредоточена в Тифлисе и Баку, представители русской интеллигенции часто приезжали в эти города, участвовали в различных мероприятиях. Туманян был крупнейшей фигурой в армянской литературной и общественной жизни. С ним встречались такие выдающиеся деятели российской культуры, как Валерий Брюсов, Константин Бальмонт, Сергей Городецкий, Константин Кулебякин, Борис Лазаревский и другие.

Степень уважения к Туманяну была столь высока, что Бальмонт, Брюсов посвящали ему стихотворения. В своей антологии "Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней" В.Я. Брюсов отмечет, что "Туманян является центром всей армянской литературной жизни в Тифлисе... Таким образом, подрастающие поколения учатся любить слово и поэзию по страницам Туманяна. Наибольшей силы поэзия Туманяна достигает в лирических поэмах, где сказываются всестороннее знание народной жизни и живое проникновение в глубь народного духа".

Брюсов переводил Туманяна. Вспомним хотя бы четыре первые строки из замечательного стихотворения.

Армянское горе - безбрежное море,

Пучина огромная вод.

На этом огромном и черном просторе

Душа моя скорбно плывет.

Константин Бальмонт перевел легенду об острове Ахтамар, посвященную трагической судьбе влюбленных. Она завершается строками:

С той поры минули годы,

Остров полон прежних чар,

Мрачно смотрит он на воды

И зовется "Ахтамар".

ГОВОРЯ о связях российских литераторов с Туманяном, А. Закарян особо подчеркивает ту неповторимую ауру в тифлисском доме поэта, где часто бывали гости. Они делились мыслями о поэзии, культуре, об истории взаимоотношений армянского и русского народов. Это обогащало всех, помогало развивать и укреплять культурные и человеческие связи.

В юбилейный для Туманяна год доктор филологических наук, главный редактор "Историко-филологического журнала" НАН РА Анушаван Закарян издал ценное исследование, которое наверняка заинтересует не только филологов, но и широкий круг читателей.

Армен КАРАПЕТЯН, кандидат исторических наук

Основная тема:
Теги:

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • ТУРЕЦКИЕ СМИ: «СЕКРЕТ» КНИГИ ХАКАНА ФИДАНА…
    2025-05-24 11:47

    Мы уже сообщили, что в Москве в рамках Книжной серии ДИАЛОГ вышла книга Геворга Минасяна и Анжелы Симонян «Хакан Фидан: штрихи к портрету возможного будущего президента Турции», презентация которой состоялась 21 апреля в «Библио-Глобусе» – главном книжном доме Москвы. Выход и презентация книги вызвали большой интерес в научных, дипломатических и общественных кругах России и Армении. На выход книги о действующем министре иностранных дел Турции обратили внимание также СМИ и аналитическое сообщество этой страны, посвятив обсуждаемой теме десяток публикаций. Турецкие СМИ в своих материалах выдвигают ряд версий причин издания организацией ДИАЛОГ такой книги в Москве: «представители армянского лобби в России пытаются навредить российско-турецким отношениям», «армянское лобби стремится взять под свой контроль тюркологию в России», «армяне хотят посеять разлад между президентом Эрдоганом и министром иностранных дел Фиданом», «возможно, Россия заинтересована, чтобы Фидан стал преемником Эрдогана» и так далее. В переводе с турецкого представляем один из таких материалов – статью «Секрет» книги Хакана Фидана…» в издании Medya Günlüğü (Медиа-дневник) от 21 мая.

  • В МГУ ВОЗОБНОВИТСЯ ПРОГРАММА ПО АРМЕНОВЕДЕНИЮ
    2025-05-24 09:59

    «Арменоведение возвращается в академическое пространство России: в МГУ возобновляют изучение языка, культуры и истории Армении, - пишет на своей странице в Фейсбук иподиакон Армянской Апостольской Церкви Вартан Погосян.

  • АРМЕН ОВАСАПЯН: НАЛИЦО ВСЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ЗАКАТА ГОСУДАРСТВЕННОСТИ
    2025-05-22 10:51

    Молчание Никола о «мирном соглашении» свидетельствует об одном: политическая линия находится в коллапсе, строится не мир, а дипломатическая прострация, написал на своей странице в ФБ член Совета РПА Армен Овасапян, отметив, что даже молчание является частью политического расчета. «Уже около двух месяцев Никол не говорит о «мирном соглашении», о котором он в одиночку говорил на протяжении месяцев, не раскрывая его реального содержания. О том соглашении, текст которого, как он утверждал, «полностью готов» и он «готов подписать его в любое время». Сегодня же – тишина, гнетущая, обличающая тишина.

  • СЕРГЕЙ МАРКЕДОНОВ: РОССИЯ-АРМЕНИЯ: НОВОЕ ДВИЖЕНИЕ ВВЕРХ?
    2025-05-22 10:48

    Давно не слышал столько позитивных откликов и комплиментов из уст высоких представителей России и Армении в адрес друг друга, однако тост за новый подъем российско-армянской дружбы выглядит пока что преждевременным написал в своем ТГ-канале ведущий научный сотрудник Центра евро-атлантической безопасности Института международных исследований МГИМО, российский политолог Сергей Маркедонов, комментируя двухдневный визит министра иностранных дел РФ Сергея Лаврова в Ереван.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • "ВСЕ РАВНЫ ТОЛЬКО НА КЛАДБИЩЕ"
    2025-01-30 10:32

    Законопроект "О дополнениях и изменениях в законе РА об основах культурного законодательства" вызвал очередной девятый вал возмущения. В нем предлагается заменить слово "Национальный" в названиях очагов культуры, пребывающим в этом статусе, на "Общегосударственный".  Волна возмущения заставила давать по этому поводу объяснения как депутатов НС, инициировавших поправки в законе, так и министра ОНКС. Согласно этим объяснениям, в названии соответствующих учреждений культуры слово "Национальный" остается - "Общегосударственным" становится их официальный статус, а название - пусть себе!  Словом, история мутная. Председатель Совета директоров театров и концертных организаций, заслуженный деятель искусств Рубен БАБАЯН уверен, что в законопроекте гораздо больше подводных течений, чем тезис об отмене слова "национальный", которой формально не будет.

  • НАСЛЕДИЕ АРЦАХА VS "РЕАЛЬНАЯ АРМЕНИЯ"
    2025-01-20 10:18

    «Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.

  • СЛУЖИЛИ ОТЕЧЕСТВУ И ВЕРЕ
    2024-11-26 10:48

    "Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.

  • ГРУЗИНСКИЙ РОМАН «БУНКЕР» – САГА ОБ АРМЯНСКОЙ СЕМЬЕ
    2024-10-15 10:40

    Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.