Последние новости

ИЗДАТЕЛЬСТВА ПРОТИВ ПИРАТСТВА

Группа отечественных издательств выступила с важной инициативой в онлайн-платформах. «Մի սպանիր վաղվա գիրքը», или «Не убей завтрашнюю книгу» - так озаглавлена акция-поход, устроенная против книжных пиратов. Выступив с обращением в социальных сетях, издатели задумали объединиться, чтобы противостоять незаконному распространению в онлайн-платформах электронных версий книг и тем самым информировать широкие круги общественности о понятии «авторское право».

ИНИЦИАТИВА, ОБЪЕДИНИВШАЯ ПЕРЕДОВЫЕ ИЗДАТЕЛЬСТВА «Букинист», «Зангак», «Эдит Принт», «Антарес», «Newmag», «Гратун», «Гркамол», «Дарак», «Эдж» и «Карап», впервые осуществляется в сфере отечественного книгоиздания и будет проходить в образовательно-воспитательном формате. В распространенном заявлении, подчеркивается, что в последние годы армянские издательства сталкиваются с довольно серьезной и тревожной проблемой.

«Многие люди или организации Армении, нарушая закон РА «Об авторском праве и смежных правах», распространяют копии наших опубликованных книг в отсканированном виде, в формате PDF и даже их фотокопии, нарушая авторские и смежные права издателей, авторов, переводчиков, иллюстраторов и многих других представителей сложной и многогранной цепи книгоиздательского дела. Нелегальные версии вышедших в свет книг распространяются через социальные сети, личные письма, электронную почту и т.д. Более того, созданы специальные сайты и группы Facebook, активно занимающиеся распространением книг в электронном виде», - отмечают издатели.

Действительно, большинство читателей не представляют, какой долгий путь проходит книга, прежде чем попасть в магазин или в их руки. Они не знают, какая колоссальная работа группы специалистов стоит за каждым продуктом книгоиздания, какие суммы тратятся на приобретение авторских прав, перевод, редактирование, корректуру, оформление и смежные работы, а также на печать книг, маркетинг и рекламные кампании. Все это осуществляется ценой огромных усилий, в результате чего издателям удается преподнести читателям продукт высокого качества.

Говоря о нарушениях в области интеллектуальной собственности, издатели сочли необходимым упомянуть тот факт, что убытки от пиратской деятельности распространяются не только на издателей. Выступая в качестве представителей тех или иных авторов, писателей, поэтов, переводчиков, издатели пытаются всеми возможными способами бороться с этим порочным явлением, но одних действий частного сектора недостаточно. По их мнению, из-за нарушения авторского права и распространения пиратской деятельности уменьшается мотивация для создания новых книг, поскольку, если реализация книг терпит ущерб, то отпадает необходимость в создании литературных произведений и издании новых книг. 

«ПРЕДСТАВЬТЕ ОБЩЕСТВО, ГДЕ ПИСАТЕЛИ НЕ СОЗДАЮТ произведений, где не переводится на армянский язык зарубежная литература и бестселлеры авторов мирового значения», - сетуют книгоиздатели, добавляя, что сегодня сфера сталкивается и с другой проблемой – использованием пиратами обложек популярных книг, вышедших в свет в том или ином армянском издательстве, под которыми правонарушители размещают в интернет копии со свободным доступом или даже платной возможностью их использования. Более того, пиратский продукт нередко скрывает за официальной обложкой неофициальный перевод, сделанный неизвестными лицами и порой с сомнительным содержанием. Незаконный продукт часто отличается низким качеством ксерокса или фотокопии, что приводит к проблемам со зрением у читателей и создает много других проблем, за которые законный издатель не несет ответственности. Проблема авторского права выливается в другую, не менее важную проблему недобросовестной конкуренции.

«Незаконное распространение книг в Армении получило широкий размах, и мы должны объединиться, чтобы совместными усилиями бороться с этим негативным явлением, - говорит литературовед, главный редактор издательства «Антарес» Аркменик Никогосян. – Огромное воодушевление и активность, присутствующие в сфере книгоиздания в последние годы, могут исчезнуть из-за простой причины: началось движение, которое, возможно, нацелено на уничтожение будущего книги и книжного дела в Армении. Параллельно с распространением вируса люди начали «ловить рыбу в мутной воде» - выставлять в сеть книги, имеющие правообладателей, фотографируя при помощи телефонов их страницы или сканируя их. Нашлись и такие, кто приступил к незаконной продаже наших книг в формате PDF. Обидно, что многие потребители даже не понимают, что наносят вред не только отдельным специалистам, но и огромной сфере, вносящей определенный вклад в экономику страны».

Чтобы печатать тираж очередных книг, издатели должны реализовать, продать предыдущие выпуски, иначе вся их работа и вклад в этот столь важный для развития страны бизнес окажутся напрасными. За последние 10 лет армянские издатели провели колоссальную работу. Как отмечает директор издательства «Эдит Принт» по маркетингу Шаварш Карапетян, все книги в Армении издаются с учетом авторского права, а между издательствами сложилась здоровая конкуренция за перевод и издание того или иного мирового бестселлера, что также говорит о высоком уровне отечественного книгоиздания в целом. Сфера вышла на должный уровень, и вмиг потерять достижения многих лет равносильно преступлению.

Ситуацию с принявшим широкие масштабы пиратством в сфере книгоиздания комментирует глава общественной организации «Армавтор», активный борец за авторские права в разных сферах, опытный специалист Сусанна Нерсисян.

«В ИНИЦИИРОВАННОМ ОБРАЩЕНИИ ИЗДАТЕЛЕЙ все вопросы подняты правильно, и я полностью поддерживаю акцию, - говорит глава «Армавтора». - Издатели заключают с авторами договора, выплачивают им гонорары, и это обходится им дорого, но они делают все, чтобы не нарушать нормы авторского права. Как только книга попадает в магазин, пираты ее копируют и продают дешевле оригинала, что значительно сокращает количество продаж издания-оригинала. В итоге страдает издатель».

Сусанна Нерсисян также отмечает, что помимо затрат на соблюдение авторских права издатели также являются налогоплательщиками, осуществляя свою деятельность на законной основе. В отличие от них пираты не делают никаких законных выплат, но получают доходы с чужого продукта. 

«Мы имеем дело с нарушением прав юридического лица, и издатели имеют полное право ссылаться не на Гражданский кодекс, а инициировать уголовное дело против пиратов. В уголовном праве РА есть статья №158, регулирующая этот вопрос, и издатели могут ею воспользоваться. Более того, в Полиции РА есть соответствующий отдел, занимающийся регулировкой вопросов авторского права, куда также могут обратиться издатели. Правда, в нашей стране есть недоверие к этим органам власти, что является одной из причин безнаказанности пиратов. В развитых в плане авторского права странах правообладатель сразу пишет жалобу в соответствующие органы, делу сразу дают ход и заставляют пиратов выплачивать колоссальные штрафы за свои незаконные действия. В Армении же в сфере авторских и смежных прав есть очень много проблем», - уверяет глава «Армавтора».

Прибегнут издатели к крайним мерам или нет, покажет время. Пока они сделали первый шаг в виде информационной кампании, призванной образовать широкие слои общественности, информировать их об авторском праве в сфере книгоиздания и попытаться заставить граждан соблюдать законы.

«Мы хотим способствовать развитию и укреплению экономики нашей страны, упрочить связь между автором, издателем и читателем, обеспечивать взаимное уважение и доверие между этими тремя сторонами. Мы призываем других издателей, книжные магазины, библиотеки, неправительственные организации, литературные клубы, современных писателей, иллюстраторов, переводчиков и особенно любителей книг присоединиться к этому общественному движению, распространяя публикуемую нами информацию и официальный хэштег #միսպանիրվաղվագիրքը, тем самым обеспечивая более широкую информированность о проблеме», - говорят издатели.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ПРАВИТЕЛЬСТВО НЕ ЗНАЕТ, ЧТО ТВОРИТ
      2022-01-20 09:44
      1100

      В мультимедийном центре "Спутник Армения" прошла пресс-конференция на тему "Почему армянские товары с трудом реализуются именно в Армении". Какое воздействие на армянских производителей возымеет снятие эмбарго с импорта турецких товаров? Почему в отечественных супермаркетах видные места занимает зарубежная продукция, а местный товар с трудом удается найти на нижних полках? Почему в аптеках потребителям предлагают дорогостоящие зарубежные препараты, нередко умалчивая о наличии их местного аналога? На эти и другие вопросы ответили соучредители экспертной группы "Export Armenia" Эмиль СТЕПАНЯН и Анна БЕКЛЯРОВА.

    • ИЗДАНА КНИГА МЕМУАРОВ АРТАВАЗДА ПЕЛЕШЯНА
      2022-01-19 09:40
      1206

      Один из крупнейших мастеров документального кино - народный артист Армении Артавазд ПЕЛЕШЯН известен не только своими талантливыми фильмами и огромным вкладом в мировой кинематограф. За годы творческой деятельности он также стал автором ряда книг, изданных в Армении и за ее пределами на армянском и других языках.

    • АНСАМБЛЬ «АКУНК» ОТПРАВИТСЯ В МОСКВУ
      2022-01-18 09:31
      1181

      Один из прославленных коллективов Армении – Государственный этнографический ансамбль песни и танца «Акунк» им. Маро Мурадян выступит с серией концертов в Москве. Творческое турне труппы, руководимой Артуром Шахназаряном, организовано армянской общиной российской столицы и приурочено к 30-летию Национальной армии Армении, которое отмечается 28 января.

    • КИСТЬ ЖИВОПИСЦА В РУКАХ МУЗЫКАНТА
      2022-01-15 10:20
      2865

      Дом известной альтистки Катарине Папикян напоминает галерею, где для любителей изобразительного искусства найдется немало интересных экспонатов. На стенах – полотна, исполненные маслом, коллажи из морских ракушек и костей крупных рыб. Между ними мелькают графические работы – от портретов до пейзажей, а по углам припрятаны левкасы, ждущие своего «выхода на сцену».






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • "ЕЕ ПРОЗА ТЕЧЕТ, КАК ШИРОКАЯ РЕКА..."
      2020-09-18 11:03
      3901

      5 лет назад, в сентябре 2015-го, ушла из жизни известная писательница Гоар Маркосян-Каспер. Она писала на русском языке. Произведения переводились на армянский и ряд других языков. Интерес к творчеству писательницы не угасает. О книгах Г. Маркосян-Каспер и ее супруга - эстонского прозаика Калле Каспера, ситуации на литературном рынке и с электронными изданиями наше интервью с директором московского литературного агентства и школы "Флобериум" кандидатом филологических наук Ольгой АМИНОВОЙ.

    • АРМЯНСКАЯ КУКЛА В 14 ГЛАВАХ
      2020-08-31 09:49
      3721

      Уже много лет археолог и искусствовед, сотрудница Музея истории Еревана, коллекционер с большим стажем Марина ХАЧМАНУКЯН мечтает о создании в родном городе музея кукол, где смогут разместиться самые невероятные экспонаты, - от авторских и сувенирных до театральных, фольклорных и других кукол. Среди наших соотечественников много заядлых коллекционеров кукол, чьим экспонатам могут позавидовать собиратели из разных уголков мира, есть и много прекрасных мастеров, специализирующихся на изготовлении эксклюзивных кукол, поэтому у Марины Хачманукян и возникла идея создания кукольного музея.

    • Мкртич КАРАПЕТЯН: "НЕ СТОИТ ПИСАТЬ ЧЕРНОВИК, А ПОТОМ ИСКАТЬ ОПРАВДАНИЯ"
      2020-08-12 11:03
      1846

      Основатель и председатель издательства "Эдит Принт" Мкртич КАРАПЕТЯН высказал критику в адрес изменения содержания учебников для школ и Проекта государственных критериев образования, вынесенного Министерством образования, науки, культуры и спорта РА (МОНКС) на общественное обсуждение.

    • БЕСТСЕЛЛЕРЫ "ЭДИТ ПРИНТ"
      2019-02-04 12:25
      3179

      Наше общество стало больше читать, и не только в электронном, но и в печатном виде. В издательстве "Эдит Принт", руководимом Мкртичем Карапетяном, в этом не просто уверены, но и руководствуются этой тенденцией, издавая за год по нескольку десятков книг.