ТЕ САМЫЕ 100 ЛЕТ
Сто лет, Сто лет, Сто лет Мы бредем по пустыне обмана, Умирая от жажды. Правда - тот самый глоток Живительной влаги, Который нам нужен, как воздух. Но правде сейчас не до нас: Ее дни сочтены.
ЕВРАЗИЙСКИЙ ФОНД СТАБИЛИЗАЦИИ И РАЗВИТИЯ ВЫДЕЛИТ АРМЕНИИ $100 МЛН
АРЦАХСКАЯ ЕПАРХИЯ ААЦ ПРИЗВАЛА ПРИСОЕДИНИТЬСЯ К ШЕСТВИЮ ДВИЖЕНИЯ «ТАВУШ ВО ИМЯ РОДИНЫ»
12 МАЯ В 30 ГОРОДАХ ЕВРОПЫ ПРОЙДУТ ДЕМОНСТРАЦИИ В ПОДДЕРЖКУ ДВИЖЕНИЯ «ТАВУШ ВО ИМЯ РОДИНЫ»
КАТОЛИКОС АРАМ ПЕРВЫЙ ВЫРАЗИЛ ПОДДЕРЖКУ ЗАЯВЛЕНИЮ ВЕРХОВНОГО ДУХОВНОГО СОВЕТА ААЦ
Сто лет, Сто лет, Сто лет Мы бредем по пустыне обмана, Умирая от жажды. Правда - тот самый глоток Живительной влаги, Который нам нужен, как воздух. Но правде сейчас не до нас: Ее дни сочтены.
Вы спрашиваете, Что означает для нас Геноцид? – Отвечаю. Армянин, родившийся в 1914 году, Говорил о себе: «Я родился за год до Геноцида, В год начала мировой войны». Родившийся в 1945 году армянин Пишет в своей биографии: «Я родился спустя тридцать лет После Геноцида, в год Великой Победы над Гитлером». Армянин, которому предстоит родиться в 2015 году, Скажет о себе: «Я родился через сто лет После Геноцида моего народа».
Прискакали налегке - Только луки да стрелы в колчанах. Увидели цветущую страну - Она показалась им раем. Дело было за малым - Прибрать к рукам этот рай. Они не умели сеять, Не умели сажать деревья, Зато в грабеже и насилии Им не было равных в мире. Они не умели строить, Не знали искусств и ремесел, Зато с ножом и клинком Обращались по-свойски, И в искусстве убийства могли бы Любого заткнуть за пояс. А домов и дворцов здесь хватало: Этот рай был страной мастеров. Дело было за малым - Нужно было убить хозяев И занять их жилища. Они не взяли умом - Отыгрались жестокостью. Они не имели культуры - Присосались к чужой. И чтобы снять все вопросы, Достали из ножен клинки И оросили землю Кровью ее хозяев. Дело было за малым: Чтобы мир равнодушно молчал. Затем они долго и тщательно Мыли руки, и душу, и совесть, Отмывали себя от крови, И промокшую насквозь репутацию Повесили на бельевую веревку - Для просушки. Чтобы как-то себя обелить В глазах великих держав, Они извивались как змеи, Рассылали своих эмиссаров, изощрялись в заведомой лжи. Возникла насущная необходимость Переписать всю историю заново. Дело было за малым: Чтоб мир равнодушно смотрел На победное шествие лжи.
*** И вновь в своей беде мы одиноки. Просвета нет - нас осаждает мрак. Верблюд войны разлегся на пороге. Прогнать бы нам его - да только как?
*** Нам выпало страшное время: Развал, пандемия, война… Стоят перед новой дилеммой Разбитый народ и страна.
Мы думали, война нас обойдет. Не обошла. Стучится в наши двери. Как много зла принес нам этот год! Куда ни кинь - лишенья и потери.
"Много званых, но мало избранных" Специальность литературоведа и филолога-русиста Магда Джанполадян выбрала без особых колебаний. Любовь к литературе и искусству проявилась в ней очень рано, но иначе и быть не могло: в семье было поистине культовое отношение к искусству и литературе. Определяющим для нее стал 1964 год, когда она стала выпускницей факультета русского языка и литературы ЕГУ и сразу же поступила в аспирантуру по специальности "Армянская литература", а в 1968 г. защитила кандидатскую диссертацию на тему "Ованес Туманян и народный эпос". Исследование на армянском языке было издано уже в следующем году и было приурочено к 100-летию Туманяна.
Цена прозренья слишком велика. В ней преломились сотни тысяч судеб. Горбатый вождь, ты проклят на века. Ты - подлая душонка, мразь и студень.
Армянская община четвертого по величине американского города Хьюстон (штат Техас), население которого составляет около 5 миллионов человек, по сравнению с Лос-Анджелесом небольшая, от силы три с половиной тысячи человек. Но, как и во всех других странах мира, наши соотечественники сплотились вокруг Святой Армянской Апостольской Церкви, которая здесь носит имя Святого Георгия. А так как в этом мегаполисе пока еще нет национально-культурных объединений, основная нагрузка ложится на организации литературной и общественной жизни церковных должностных лиц и членов Приходского совета.
В Екатеринбурге увидела свет внушительная по своему объему и с большой любовью подготовленная книга "Поэзия Армении в переводах Марка Рыжкова". Книга издана тиражом в тысячу экземпляров, что в условиях сегодняшней "нелетной" погоды для литературы и в особенности для поэзии тоже очень хороший показатель.