Последние новости

РУСАЛКА ВЕРНЕТСЯ, "КОГДА ЗАХОЧЕТ..."

В издательстве "Асогик" вышла книга Елены АСЛАНЯН "Озерная нимфа". В нее включены два рассказа автора, напечатанные на армянском и русском языках, а также перевод на русский рассказа "Курдиянка" пера известного писателя Мкртича Саргсяна. В предисловии автор выражает благодарность Управлению Верховного комиссара ООН по делам беженцев в Армении (УВКБ ООН) за то, что оно "уделяет огромное внимание творческому самовыражению тех, кто одарен талантом, их признанию не только на родине, но и за рубежом".

"ОЗЕРНАЯ НИМФА" - короткий рассказ, выстроенный на грани реалий и мистики. Его герой Гор на время вынужденно приезжает в Арцах, в деревню, которую он когда-то защищал. И здесь ночью, плавая в озере, он вдруг встречает русалку, которая, обнажившись, прыгает со своей резиновой лодки, чуть не тонет, но, спасенная героем, ночует в его хижине, без того, что обычно происходит между мужчиной и женщиной. А наутро она (приехали вдруг друзья героя), обернутая простыней, садится в свою лодку и уплывает, оставив в сердце спасителя надежду (судя по его реплике), что русалка может вернуться, "когда захочет".

Второй рассказ - "ЗАНЭ" - о двух женщинах, случайно встретившихся через несколько лет. В их первую встречу они лежали в роддоме. У обеих - сыновья, которых они теперь привели в бассейн, в "лягушатник". Но годы по-разному обошлись с героинями. Если у выхоленной Шамирам все в порядке, включая мужа, находящегося в длительной заграничной командировке, то Занэ совсем поседела и "щеголяет" в изношенных, похожих на мужские туфлях и несуразном свитере. Шамирам поначалу ее не узнает и только потом припоминает, что это та Занэ, медсестра в Карабахскую войну, участвовавшая в боях. Теперь у них несопоставимый статус. В финале Шамирам, "увидев в зеркале свое отражение, в ужасе закрыла глаза. Ей показалось, что десять лет, на которые она выглядит моложе, она украла у Занэ".

В предисловии, рассказывая о пройденном пути, автор отмечает сборник рассказов "Наша жизнь, наша война, наша любовь...", который участвовал в конкурсах "Премия президента РА" и Культурного центра "Текеян". А перевод "Курдиянки" вызван стремлением Елены Асланян "помочь обрести вторую жизнь многим произведениям армянских писателей на современном динамичном русском языке..."

Первый рассказ Е.Асланян был напечатан в 2004 году при содействии УВКБ ООН. Теперь - новая встреча с читателем.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ПРОФИЛАКТИЧЕСКИЙ "СЕАНС"?
      2020-01-14 14:46
      1941

      Как у вас с памятью? Не подводит? А вы покопайтесь, поройтесь основательнее. Может быть, вспомните, что в вашу бытность старостой 10-го класса два ваших одноклассника удрали с уроков в кинотеатр "Ереван", а вы недоглядели. Не пора ли наконец понести ответственность за их "преступные деяния"? Думаю, что давно пора. И лучше это сделать самому, добровольно - пойти в "органы" и чистосердечно признаться. Глядишь - помилуют...

    • ПРАВДА В КОНЦЕ КОНЦОВ ПРОЯСНЯЕТСЯ...
      2020-01-14 12:18
      1183

      Вынесенная в заголовок мысль взята из турецкой пословицы, полный текст которой выглядит так: "У правды есть дурное обыкновение в конце концов проясниться". А чтобы что-то прояснилось, нужны неопровержимые аргументы и документы. О них идет речь в книге турецкого историка, публициста Танера АКЧАМА "Приказы убивать".

    • ДАЕШЬ БЛАГОУСТРОЕННЫЙ ЕРЕВАН!
      2019-12-25 13:28
      884

      Праздники - это, конечно, замечательно. Особенно Новый год, который  у нас продолжают отмечать с размахом, даже когда денег в кармане не густо. Вот и мэрия раскошелилась нынче, решила потратить около 700 тысяч долларов. На что они уйдут, я не интересовался. Пусть другие углубляются, критикуют, сравнивают, отталкиваясь от возможностей нашей не самой богатой страны. Я на иное хочу указать. Не в том смысле, что это сразу поможет делу. А просто опротивело уже наблюдать за "успехами" городских властей.

    • ВЕТЕРАНЫ ГОТОВЯТСЯ К ЮБИЛЕЮ
      2019-12-23 14:06
      1035

      В Объединении ветеранов РА 20 декабря состоялась научно-практическая конференция, посвященная предстоящему празднованию в 2020 году 75-летия Победы над фашизмом. С докладом о вкладе армянского народа в общее дело выступил доктор исторических наук, автор множества книг о Великой Отечественной войне Климент АРУТЮНЯН. До начала мероприятия заместитель начальника управления по связям с общественностью Министерства обороны РА Гагик КТРЯН зачитал приказ министра, наградившего прославленного ветерана войны Петроса Петросяна почетной грамотой в связи с 96-летием.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • Владимир Познер анонсировал презентацию своей книги на армянском языке
      2020-01-22 19:39
      210

      Известный российский телеведущий, писатель и журналист Владимир Познер на своей страничке в Instagram анонсировал презентацию в Москве армянского перевода своей книги "Прощание с иллюзиями".

    • КНИГА ГЕНРИ МОРГЕНТАУ НА СЕРБСКОМ ЯЗЫКЕ
      2020-01-20 09:12
      1019

      В Сербии вышла в свет книга известного американского дипломата, посла США в Константинополе в годы Первой мировой войны Генри Моргентау "Тайны Босфора. 1913-1916 гг." в переводе на сербский язык. Инициатором издания исторически важного сборника воспоминаний Моргентау выступил видный сербский филолог и переводчик Деян Ацович, сотрудничавший на протяжении всего проекта с писателем и переводчиком, заслуженным деятелем культуры, почетным консулом Сербии в Армении Бабкеном Симоняном. 

    • ПРАВДА В КОНЦЕ КОНЦОВ ПРОЯСНЯЕТСЯ...
      2020-01-14 12:18
      1183

      Вынесенная в заголовок мысль взята из турецкой пословицы, полный текст которой выглядит так: "У правды есть дурное обыкновение в конце концов проясниться". А чтобы что-то прояснилось, нужны неопровержимые аргументы и документы. О них идет речь в книге турецкого историка, публициста Танера АКЧАМА "Приказы убивать".

    • ПАРАДЖАНОВ: 30 ЛЕТ ПАМЯТИ И ПРИЗНАНИЯ
      2020-01-13 12:36
      2061

      Начиная с 9 января, дня рождения Параджанова, в интернете бурно обсуждаются жизнь и творчество Мастера. Талантливая личность и эпатажный режиссер, он при жизни вписал свое имя в кинематограф сразу нескольких стран. Украина, Грузия, Армения - в каждой из них Параджанов "свой", "родной", "национальный".