Последние новости

ЛАСТОЧКИ ИЗ ДИАРБЕКИРА

На днях в Армении побывала делегация муниципалитета Диарбекира (бывший Тигранакерт), в состав которой вошли сотрудники мэрии и представители местной курдской интеллигенции, - писатели, музыканты, специалисты музейного дела, представляющие как государственные, так и неправительственные организации. Официальный визит, в то же время носящий дружественный характер, был организован Союзом общественных организаций по репатриации и освоению "Еркир" при содействии депутата парламента РА Арагаца Ахояна и нацелен на обсуждение перспектив реализации совместных культурно-исследовательских программ сохранения и восстановления армянского культурного наследия на территории Турции.

В ХОДЕ ВИЗИТА ДЕЛЕГАЦИЯ КУРДСКОЙ ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ ПОСЕТИЛА Музей-институт Геноцида армян и возложила цветы к памятнику жертв Геноцида 1915г. Цицернакаберд, затем побывала в городском пантеоне парка им.Комитаса, где похоронены видные деятели армянской культуры и искусства. В тот же день в Союзе писателей Армении состоялась встреча местных литераторов, поэтов, прозаиков, журналистов и читателей с курдскими писателями Армении и Диарбекира. На встрече присутствовали известные в нашей стране мастера курдской литературы Алихан Мамэ, Амарике Сардар, а также именитые диарбекирцы Ирфан Бабаоглы и Шехмус Динкен, представившие свою литературную деятельность, тесно связанную как с реалиями жизни курдов в Турции, так и с положением армян Диарбекира.

"Встречу писателей двух народов, исторически живущих бок о бок, можно назвать первой ласточкой в деле долгосрочного взаимного сотрудничества, - заметил председатель правления СП Армении Левон Ананян. - Приезд в нашу страну представителей курдской интеллигенции не случаен. Со дня основания Союза писателей Армении в 1934г. местные писатели курдской национальности активно вовлеклись в литературную деятельность, что помогло проживающим на территории нашей страны курдам не только сохранить свой язык и культуру, но и развивать их. Армения стала островком развития для курдов, и сегодня мы видим, насколько важно их участие в нашей культурной жизни. В то же время Диарбекир - наш исторический Тигранакерт - также стал своеобразным островом и для тамошних армян. Известно, что в последние годы местные власти из числа курдов Диарбекира делают все, чтобы восстановить и сохранить духовные ценности и армянские архитектурные памятники этого древнего города. Будучи сегодня национальным меньшинством в Диарбекире, армяне находятся в центре внимания местных властей. В то же время в городе открываются и новые очаги курдской культуры, создаются условия для развития литературы на курдском языке, в которой немаловажное место занимает армянская тематика. И сегодня мы стоим перед важной задачей переосмысления армяно-курдских взаимоотношений на современной почве".

Виды Диарбекира(Тигранакерта).КАК ОТМЕТИЛ ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР ПЕЧАТНОГО ОРГАНА "ЗАГРОС" Национального совета курдов Армении, председатель секции курдских писателей и член СП Армении Алихан Мамэ, дружба армянского и курдского народов развивается испокон веков. Тесные связи двух народов нашли свое отражение в культуре, в частности в литературе, взять хотя бы период жизни и деятельности Мовсеса Хоренаци, когда тема курдов традиционно присутствовала в творчестве армянских авторов точно так же, как и армянская тематика не была чужда перу курдских писателей.

"Сохранение национальной самобытности курдского народа зиждется в Армении на прочном фундаменте, будь то в культурной, образовательной или иной сфере, - заявил Алихан Мамэ.- При СП действует секция курдских писателей, чьи произведения издаются в рамках госзаказа: это авторская, переводная, научная, детская литература. На Общественном радио выходят в эфир передачи для курдов, в стране печатаются газеты "Загрос" и "Рйа Таза". Другой аспект - система образования. Несколько лет, как курдские дети получили возможность обучаться в школах и классах для национальных меньшинств по месту компактного проживания по учебникам на курдском языке за моим авторством. На сегодня в обиход вошли учебники для 1-4 классов, написанные на диалекте курманджи латиницей. Разработана и введена в практику методика преподавания предмета "Курдский язык и литература". Все учебники утверждены и изданы Министерством образования и науки РА".

Действительно, в отечественном востоковедении налажены давние традиции курдоведения: Армения, пожалуй, единственная страна в мире, где за последние десятилетия было издано большое количество научной литературы по проблемам курдологии, а также художественных и переводных книг на курдском языке. В нашей стране также были сняты первые фильмы о курдах, содержащие богатый этнографический материал. В советские годы Институт востоковедения АН Арм.ССР, а сегодня Кавказский центр иранистики и кафедра иранистики ЕГУ занимались и занимаются вопросами курдского языка, литературы, этнографии, истории. В ЕГУ на кафедре иранистики введено преподавание курдского языка, уже 10 лет открыто отделение курдологии на уровне магистратуры.

По словам Алихана Мамэ, в Диарбекире высоко ценят отношение Армении и армян к курдам и курдскому вопросу, прекрасно осознают, что именно в Армении удалось сохранить значительную курдскую общину, язык и культуру. Диарбекирские курды также находятся в близком контакте с местными армянами, осознают и высоко ценят их вклад в становление и развитие Диарбекира-Тигранакерта. Как отметил присутствующий на встрече писатель-публицист Шехмус Динкен, мэр Диарбекира, курд по национальности Осман Байдемир - сторонник проармянской политики, который не только оказался единственным из мэров Турции, принявшим участие в интернет-акции "Армяне, простите нас", организованной в поддержку признания Геноцида. Он предложил создать в родном городе условия для изучения местными армянами родного языка, принял решение вывесить таблички с названием города - Диарбекир-Тигранакерт - и наименованием улиц также на армянском языке. Эта атмосфера создает почву для создания новых контактов между представителями двух народов.

ЧТО КАСАЕТСЯ ЛИТЕРАТУРНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА, ТО ЕГО ОСНОВЫ УЖЕ заложены писателями Армении и Диарбекира. Взять, к примеру, творчество Шехмуса Динкена, пронизанное армянской тематикой. Среди его произведений выделяется книга "Вот и ушли…", в которой представлена судьба 14 армянских семей Диарбекира. Изданная в 2011г. в Стамбуле книга за считанные дни разошлась с прилавков книжных магазинов и спустя пару месяцев вновь была переиздана. Произведение издано и на французском языке, сейчас оно переводится на армянский. Еще одна книга Шехмуса Динкена, "Добро пожаловать, мой армянский брат", посвящена музыканту-исполнителю на уде армянского происхождения Ерванду Бостанджяну, давнему другу писателя.

"Несколько лет назад я решил писать об истории города и его жителях, курдах и армянах, и сегодня остаюсь верен этому решению. Подобная литература необходима для сохранения национальной идентичности наших народов, - сказал Шехмус Динкен. - Я рос с армянами, у меня среди них много друзей, выходцев из семей, ставших жертвами и свидетелями резни 1915г. и передавших эту историческую память потомкам. Носителями этой памяти являемся и мы, курды Диарбекира, поэтому задача современных писателей - сохранить эту память в своих произведениях".

"Если бы Турция вовремя признала Геноцид армян, то, уверен, удалось бы не допустить осуществления мини-геноцидов в отношении курдов, как то имело место во времена правления в Ираке Саддама Хусейна 25 лет назад", - подытожил Ирфан Бабаоглы.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ГАЛЕРЕЕ УГРОЖАЕТ ОБВАЛ
      2019-12-11 12:08
      570

      Столичная галерея Эдуарда Исабекяна переживает огромные трудности, которые в любой момент могут обернуться настоящей бедой. С наступлением сезона дождей помещение этого очага культуры, находящегося в ведении муниципалитета Еревана, все более разрушается, что является серьезной угрозой как для наследия именитого художника, так и для посетителей галереи.

    • ЛИНГВИСТЫ ВСТРЕТИЛИСЬ В МИНСКЕ
      2019-12-09 15:05
      1085

      На прошедшем 2-4 декабря в Минске Международном конгрессе "Языковая политика стран СНГ" армянские ученые-лингвисты представили авторские научные разработки. Доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой русского языкознания, типологии и теории коммуникации ЕГУ Лилит БРУТЯН привезла на форум свой небольшой, но весьма интересный труд "Комплимент комплименту (комплименты в свете межкультурных различий)", рассмотрев столь важный вид речевого акта с научной точки зрения и в своем докладе.

    • О РУССКОМ ЯЗЫКЕ В МИНСКЕ
      2019-12-05 14:31
      1719

      В Минске стартовал Международный конгресс "Языковая политика стран Содружества независимых государств", собравший вокруг проблемы единого коммуникационного средства общения Россию, Украину, Молдову, Армению, Казахстан. Кыргызстан, Азербайджан, Таджикистан и Беларусь. Организовали научный форум Россотрудничество, Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина и Национальная родительская ассоциация (РФ).

    • КАЗАХСКАЯ ПРОЗА И ПОЭЗИЯ НА АРМЯНСКОМ
      2019-12-03 12:17
      929

      В Ереване состоялась презентация уникального издательского проекта: впервые в новейшей истории Армении и Казахстана вышла в свет Антология казахской литературы в переводе на армянский язык.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ