Последние новости

НОВОЕ ПОКОЛЕНИЕ ВЫБИРАЕТ САРОЯНА

"Замечательно, что переводить Сарояна берутся молодые. Это значит, что он им интересен, что они своим новым, современным языком донесут писателя до своего поколения", - сказал председатель Союза писателей Левон Ананян на презентации, которая состоялась на днях в культурном центре "Нарекаци". А презентовали не что-нибудь, а недавно вышедший в свет сборник одноактных пьес Уильяма САРОЯНА "Мне есть что вам сказать" в переводе Эльфика Зограбяна.

НА ЧАСТИ БУЛЬВАРА ДОМА КИНО, ГДЕ РАСПОЛАГАЕТСЯ "НАРЕКАЦИ", случилось невероятное, но очевидное. Проезд водителям джипов – пускай очень ненадолго – перекрыла книга! Факт, отрадный по определению. Ну не то чтобы книга вот так вот взяла и загородила проезд. Просто презентация, начавшаяся крошечным театрализованным представлением перед входом в культурный центр, не только приятно удивила нетрадиционным форматом книжной презентации, но, пускай на несколько минут, заставила "снять шляпу" перед писателем, перед переводчиком, перед литературой. Студенты ванадзорского филиала ГИТиКа, преподавателем которого является Эльфик Зограбян, виновник торжества, не только показали этюд, но и несли транспаранты - сарояновские цитаты. От беззаботно-горького Take It Easy до победительного "Нас мало, но мы есть!" Причем последний тезис можно было трактовать как в широком национальном контексте, так и в контексте упорного невымирания писателя, переводчика и даже читателя.

В книгу "Мне есть что вам сказать" вошли пять одноактных пьес Уильяма Сарояна – Thers Something I Got To Tell You, давшая название сборнику, и еще четыре произведения, в том числе и широко известная "Опера, опера", пережившая не одну постановку не только в Америке и Европе, но и в Ереване, на сцене тогда еще едва открывшегося экспериментального театра "Гой". Но Эльфик Зограбян – прозаик, драматург, переводчик, без пяти минут кандидат филологических наук, а также ведущий молодой актер Ванадзорского государственного драматического театра им. Абеляна и основатель студии при нем – решил вновь явить великого Сарояна читателю. Пока еще только читателю, поскольку по ходу презентации не раз была высказана уверенность в том, что эти пьесы в ближайшее время увидят свет рампы.

А пока на небольшой сцене центра "Нарекаци" совсем юные будущие актеры объяснялись в любви американскому писателю, чье сердце навсегда осталось в горах, - Уильяму Сарояну. Когда смолкли последние признания и отзвучали последние аккорды песни Азнавура, слово было предоставлено Левону Ананяну.

"ЭЛЬФИК ЗОГРАБЯН – ВСЕГДА УДИВЛЕННЫЙ, ВСЕГДА УДИВЛЯЮЩИЙ, всегда самостильный, всегда влюбленный и даже немного самовлюбленный… Прежде чем прийти сюда, я попросил помощницу подготовить мне материалы по его творчеству. Оказалось, что на столе может не хватить места. Я раззадорился и попросил то же – по Перчу Зейтунцяну. Оказалось втрое меньше. Ну а у меня – раз в десять. Это не совсем шутка - в 33 года, в возрасте Христа, столько сделать! Просто невероятно, особенно для молодого человека, который в нашей действительности занимается искусством. Он и драматург, причем очень интересный, и ведущий молодой актер Ванадзорского театра, и прозаик – уверен, к концу года в свет выйдет его авторская книга. И это всегда свежий взгляд, неожиданный, ломающий стереотипы… Это просто счастье, что за последние годы мы как бы снова перечитываем Сарояна, пытаемся узнать его заново, много ставим, открываем его чувства, его невероятный оптимизм, стараемся сделать его более армянским писателем. И замечательно, что к Сарояну с таким вниманием относятся молодые – это значит, что он и их автор. Обычно, когда выступает председатель Союза писателей, все ждут каких-то оценок. Но я только хочу выразить уверенность в том, что у этой книги будет продолжение, будет следующий том", - сказал Левон АНАНЯН.

Сборник "Мне есть что вам сказать" в какой-то мере - случай нетипический. Не тот, когда переводчик настолько пропускает автора через себя, что, заслоняя его собой, любимым, превращается в вольного интерпретатора. Пожалуй, главное, что становится очевидным после прочтения первых же страниц, - удивительно трепетное отношение переводчика к слову великого писателя, чувство стиля, открывающее перед нами всю неповторимо радужную палитру Сарояновского мира.

"ЕСТЬ ЛЮДИ, КОТОРЫЕ ПРИХОДИТ В ТЕАТР, чтобы быстро отыграть спектакль и убежать по своим делам. А есть те, которые приходят в театр, чтобы посвятить себя ему полностью, служить, отдавая все силы и ничего не ожидая взамен. Именно к таким людям и относится Эльфик, - сказал председатель Союза театральных деятелей Акоп КАЗАНЧЯН. - Я был знаком с его авторскими пьесами, даже собирался ставить одну из них в Театре юного зрителя. Но сегодня он преподнес мне сюрприз – книга переводов, да не кого-нибудь, а Уильяма Сарояна. Я представляю, какой колоссальный труд проделал Эльфик, потому что Сароян из тех особенных, неповторимых писателей, которого невозможно перевести, если не войти в его душу, не почувствовать его душу, не понять бескрайнюю стихию, именуемую миром писателя. Эта книга даст возможность новому поколению наших режиссеров принести на сцену этот безграничный мир сарояновской любви и добра. Причем, если говорить профессионально, эти одноактные пьесы Сарояна словно созданы для эксперимента, для высказывания новым театральным языком, к которому так стремятся молодые. Я не сомневаюсь, что в самом недалеком будущем мы начнем получать приглашения – уже не на презентацию сборника пьес, а на премьеры спектаклей, поставленных по этим пьесам".

"Нас мало, но мы есть" - писатели, драматурги, переводчики, режиссеры, артисты, читатели, зрители… И такие книги, судя по всему, способствуют расширению наших рядов.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • МЕМОРИАЛ ГЕРОЯМ "НЕМЕЗИС" - ЧТОБЫ ПОМНИЛИ
      2021-09-20 11:33
      2069

      "Заверяю вас - мы принимаем историческое решение. Ереван - вечный город, и этим решением мы навечно передаем потомкам наше национальное достоинство. Достоинство, потребность в котором мы сегодня обязаны ощущать спинным мозгом. Мы обязаны восстановить свою пошатнувшуюся гордость - в память тех сынов, которые доказали, что у армянского народа есть глубокая ответственность перед национальной самостью и национальным достоинством. Сегодня нам нечего доказывать миру. Они все доказали за нас, осуществив акт высшей справедливости. Сегодня мы обязаны выбрать национальное достоинство и пронести его через века, ибо оно - залог жизни армянского народа в веках", - говорил Камо Ареян.

    • "ГЛАВНОЕ - О ЧЕМ ТЫ ЖИВЕШЬ?"
      2021-09-20 11:02
      1719

      "Все, что ты не можешь стереть из памяти, остается на совести", - цитирует актер, режиссер, сценарист и продюсер, народный артист РА Микаэл ПОГОСЯН. Память сегодня - "уходящая натура", а совесть... Совесть должна бы мучить сегодня каждого, конечно, с оговоркой "у кого она есть"... Художник пытается разобраться в себе и вновь обрести утраченную гармонию через творчество. С 1 октября на экраны ереванских кинотеатров выйдет новый фильм Микаэла Погосяна "Հայ Հայը"․

    • ЖИВЫМ - УНИЧТОЖЕНИЕ, МЕРТВЫМ - ЛЬГОТЫ!
      2021-09-18 09:45
      1864

      Хочу быть прозектором! Хочу с ланцетом в руках добраться до мозга, что прячется в маленькой черепушке, венчающей огромное тело НОКСозавра, - что-то там спрятано? И с удивлением, а если совсем честно, то и без оного обнаружить - ни-че-го! Нет, все-таки считать, что нынешняя власть совсем забила на культуру, - преувеличение. Только за последнее время по культурной сфере было принято два решения, и оба - произведения искусства. Оба провели арт-сферу через целую анфиладу чувств. От радости - к горечи, от горечи - к истерическому веселью с переходом в брезгливость и - до глубокого омерзения.

    • ЦВЕТ "ГАРДЕНИИ"
      2021-09-15 12:53
      4069

      Молодая армянская театральная режиссура продолжает громко заявлять о себе с международных площадок. На ковидной планете выезд за рубеж - сам по себе факт отрадный. А когда факт выезда трансформируется в фурор, произведенный как в рядах широкого, но искушенного зрителя, так и профессионалов, чувство гордости резонно и заслужено. Именно фурор произвел спектакль "Гардения", поставленный Гором Маркаряном на сцене Ереванского Государственного русского драматического театра им. К.Станиславского, на проходящем в белорусском Бресте 25-м Международном театральном фестивале "Белая Вежа".






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • "ЗВУЧАЩИЕ ГОЛОСА" ВЕЧНО ЖИВЫХ
      2021-08-24 11:21
      5918

      "Я армянин, мама, опорой мне дух наших дедов, И  даже если я недосчитаюсь своих весен, И даже если ты недосчитаешься моих поцелуев,  Помни об одном:  землю свою никакому врагу я не уступлю ..." - таков подстрочник стихотворения Ширака Гаспаряна. А новых поэтических строк он уже не напишет.  Они недопишут, недопоют, недолюбят. Потому что не дожили. И, может быть, даже не узнали, что имели голос, - голос, полный света, силы, веры, надежды и любви.  Но в свет вышел сборник "Звучащие голоса" - сборник произведений тех ребят, героев,  у которых война отняла не только жизнь, но, возможно, вдохновенную и вдохновляющую творческую биографию. Но появилась книга, а значит, их голоса звучат и будут звучать для тех, кто придет после них. 

    • «Паст»: Представители армянских общин диаспоры недовольны назначенными властями новыми послами
      2021-08-07 12:21
      1506

      В дипломатическом корпусе продолжаются кадровые перестановки, меняются, в том числе, послы Армении в различных странах, пишет газета «Паст».

    • НАУКА, КУЛЬТУРА, ОБРАЗОВАНИЕ - В СЕБЕ И ДЛЯ СЕБЯ
      2021-08-02 09:52
      1940

      Кризис во всех сферах деятельности Армении связан не только с политической ситуацией, но и с уровнем образованности широких социальных слоев - от рядовых граждан до членов правительства. Отсутствие приоритетов в государственном управлении и программы развития государства с четко сформированными целями, ошибочная кадровая политика, зачастую основанная на личных и родственных связях и исключающая меритократию, наконец, резкое снижение в стране процента пассионарной интеллигенции - эти и другие огрехи привели к тому, что Армения сегодня оказалась брошенной на произвол судьбы", - считает член Русского ПЕН-центра, директор издательства "Оракул", руководитель российско-армянской книжной серии "Оракул" издательства NewMag Рубен ИШХАНЯН, интервью с которым мы предлагаем читателям "ГА".

    • КНИЖНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ
      2021-07-19 12:21
      2322

      Издательскому дому NewMag исполнилось три года. Эту дату основатели организации отметили камерным, но важным мероприятием - литературно-книжным фестивалем, прошедшим в столичном парке Ераз. Newmag Summer Fest 2021, как назван фестиваль, прошел впервые и привлек к участию профессионалов сферы отечественного книгоиздания, писателей, переводчиков, книголюбов, ведущих артистов, телеведущих и, конечно, читателей, в том числе совсем юных.