АРАРАТСКОЕ ПРИТЯЖЕНИЕ
Литературный ковчег-2013
Об Армении в разное время писали многие известные писатели – Мандельштам, Гроссман, Городецкий, Белый, Брюсов, Битов… Сейчас эту эстафету приняли современные литераторы, чьи очерки, рассказы, эссе, стихотворения вошли в книгу "Араратское притяжение". Это итог трех литературных, так называемых марш-бросков, которые в разное время осуществили писатели из разных европейских стран с целью не только самим познакомиться с нашей страной, но и посредством своих публикаций познакомить с ней свои народы.
В КНИГЕ, ПРЕЗЕНТАЦИЯ КОТОРОЙ СОСТОЯЛАСЬ В ЦЕНТРЕ ИСКУССТВ "ГАФЕСЧЯН" в день открытия международного литературного фестиваля и которая отдельными изданиями вышла на армянском, русском и английском языках, писатели делятся своими впечатлениями о пребывании в нашей стране. Кажется, что своим пристальным взором они охватили все стороны нашей жизни, но основная тема книги - Арарат, святая святых каждого армянина. Не случайно и название книги, ведь библейская гора притягивает всех – от мала до велика, причем независимо от национальной принадлежности.
Однако всему этому предшествовала отдельная история.
Все началось в 2000 году, когда по инициативе Управления Берлинского сената по делам науки, культуры и исследований был разработан крупный международный проект века - "Литературный экспресс", по которому 104 писателя из 43 стран Европы должны были в течение 45 дней проехать на поезде через этот континент, организуя в городах, где они побывают, литературные чтения, диспуты, обсуждения вопросов, касающихся современной литературы. Цель – диалог культур европейских стран, знакомство писателей друг с другом, формирование общей литературной среды. В программу входили также встречи с руководителями европейских государств, политическими деятелями, представителями Европарламента, с интеллигенцией, молодежью.
Результатом поездки стали две книги альманаха "Европа-Экспресс", напечатанные на немецком языке в Берлине, и "Литературное расписание Европы" - на русском языке в Москве, куда вошли эссе, очерки, рассказы участников проекта о путешествии и встречах.
"ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭКСПРЕСС" ПОСЛУЖИЛ ПОВОДОМ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО сотрудничества между писателями. Так возникла идея пригласить новых европейских друзей-литераторов в Армению. Спустя чуть более года она превратилась в реальность, а "Литературный экспресс" преобразовался в "Литературный ковчег". Приезд гостей в Ереван в 2001 году был приурочен не только к 1700-летию принятия христианства государственной религией Армении, но и к Празднику переводчика.
Цель этой акции заключалась прежде всего в активизации литературного обмена между писателями, переводчиками, издателями, создание возможностей для более активного диалога культур и наций. И самое главное – в знакомстве писателей Европы с современной Арменией.
Эта поездка не оставила равнодушными ее участников. Вот как лаконично о своем путешествии отозвался белорус Леонид Дранко-Майсюк: "Армения представляется мне книгой, в которой я хочу разгадать тайные страницы. Расшифровка их – путь к пониманию того, что мы называем Западом и Востоком, колыбелью которых Армения и является". А россиянин Алексей Варламов написал: "Ощущение от Армении - как прикосновение к глубокому колодцу, который не исчерпать…"
К сожалению, промежуток между первым литературным фестивалем и вторым составил десять лет – так сложились обстоятельства. Но вот уже теперь "Литературный ковчег" стал ежегодно традиционным. И с каждым разом в Армению приезжает большее число участников, среди которых не только новые лица, но и те, кто не раз уже бывал в нашей стране и с удовольствием возвращается сюда вновь.
В этом году в Армению приехали 50 писателей. Среди них именитые гости – итальянский поэт, шоумен и художник Клаудио Поццани, кто периодически представляет свою поэзию на крупных фестивалях в Европе, Латинской Америке и Азии, чьи произведения переведены более чем на десять языков и публикуются в самых авторитетных международных литературных журналах и сборниках поэзии, фламандская писательница Анне Провост – автор книги "В тени ковчега", популярный польский писатель Януш Вишневский, которого считают лучшим современным автором любовных романов, и другие.
В течение недели гости не только знакомились с достопримечательностями Армении, но и встречались с читателями, студентами, провели мастер-классы в вузах и библиотеках, побывали в Гюмри, который в этом году был провозглашен Культурной столицей СНГ.
- "ЛИТЕРАТУРНЫЙ КОВЧЕГ" ПРИОБРЕТАЕТ ВСЕ БОЛЬШУЮ ИЗВЕСТНОСТЬ и значимость, - сказал во время торжественного открытия фестиваля его координатор Давид Матевосян. – Это удобная площадка для армянских и зарубежных писателей, которые интересуются историей, культурой Армении, ее традициями, образом армянина, для тех, кто сравнивает Армению со своей страной.
- Гости интересны нам настолько, насколько им интересна Армения, - добавил Давид Мурадян. – Нам интересно все, что они пишут о нашей стране. И я рад, что здесь собрались люди, для которых Слово – LOGOS все еще значимо. Армения – маленькая страна, и в какой-то степени это является преимуществом, т.к. за несколько дней здесь можно увидеть если не все, то многое.
Уже в первый же день литературного фестиваля некоторые его участники поделились своими впечатлениями.
- Я приехал в Армению, - сказал Януш Вишневский, - чтобы познакомиться с этой древней страной и с ее богатой культурой, сопоставить все, о чем я здесь узнаю и услышу, с тем, что читал об Армении. Первые впечатления ошеломляющие: горы, краски, гостеприимство, внимание людей, их открытость, доброта… Еще в Польше я слышал армянскую народную музыку, но живьем дудук и зурну слышу впервые.
- Я уже в третий раз приезжаю в вашу замечательную страну, - признается директор фестиваля "Корней Чуковский" Ирина Горюнова. – Я открыла для себя удивительную культуру армянского народа. Для меня Армения стала очень близкой и дорогой. Моя душа очень часто прилетает сюда во сне. Я много работаю с писателями из разных стран, пишущих в разных жанрах. В Армении я также хочу установить новые связи, знакомства с талантливыми авторами.
Конечно, фестиваль "Литературный ковчег" имеет не только познавательное значение. Это прежде всего профессиональный форум, на котором обсуждаются серьезные темы, наболевшие литературные проблемы, состояние культуры в целом. Это хорошая платформа для сотрудничества. Несомненно, благодаря таким форумам имидж Армении станет еще более значимым.
А ИТОГОМ ЛИТЕРАТУРНОГО ФЕСТИВАЛЯ, КАК И В ПРЕДЫДУШИЕ РАЗЫ, станет книга, читатели которой нашу страну увидят глазами зарубежных писателей.
Закончить статью мне хочется цитатой из книги "Араратское притяжение". Ее автор – молдавско-румынский поэт, прозаик, эссеист Лео Бутнару... который настолько был ошеломлен видом Арарата, что написал такие строки: "В течение всего путешествия Арарат настолько притягивал к себе наше внимание, что подчас думалось: армянам нелегко водить машину, проезжая рядом с такими видами. Магнетизм библейской горы привлекает их внимание, и они, не дай бог, могут попасть в аварию. Я не переставая щелкаю кнопкой фотоаппарата, чтобы заснять пару - Сис и Масис, которая в 40-50 километрах от нас, но кажется, что нас отделяет всего несколько метров. Это волшебная гора…"
И еще Бутнару пишет: "…бесконечное разнообразие лавового туфа, базальт, площади, украшенные зеленью. Все это превращает твою свободную ереванскую прогулку в передвижной праздник, напоминая название романа Хемингуэя "Праздник, который всегда с тобой".
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2018-12-24 17:43
Всеобщий любимец публики народный артист России Дмитрий Харатьян на днях был гостем Еревана. Он выступил на своем двухчасовом творческом вечере в Доме Москвы. Желающих встретиться с артистом было много. Публика штурмом (в прямом смысле этого слова) брала зал и занимала свободные места в нем, где, кстати, заранее были поставлены дополнительные стулья, - вход был свободным. А те, кому не удалось сесть, рядами выстроились в проходах, расположились по краям сцены и даже расселись прямо на полу перед ней.
-
2018-12-14 15:26
14 декабря певице мирового класса Гоар ГАСПАРЯН исполнилось бы 94 года. Ее заслуги в области вокального искусства неоспоримы. Но говорить о них мы не будем. Они известны всем. Сегодня мы хотим представить Гоар Михайловну в несколько ином ракурсе.
-
2018-12-10 16:06
В день трагической даты для армянского народа - тридцатилетия Спитакского землетрясения - 7 декабря в Гюмри в церкви Пресвятой Богородицы (Семь ран) состоялся концерт известного французского оперного певца, выходца из Ленинакана Адама Барро (Мурада Амирханяна).
-
2018-12-05 16:15
7 декабря - в день 30-летия разрушительного Спитакского землетрясения по телеканалам "Россия-1" и Общественному армянскому телевидению (в 23.15) пройдет премьера художественного фильма "Спитак" режиссера Александра Котта. 29 ноября он вышел в российский прокат и был представлен в Таллине в рамках кинофестиваля "Темные ночи". А до этого успел побывать на нескольких международных кинофестивалях и получить награды: приз "Серебряный Георгий" 40-го Московского международного кинофестиваля за лучшую режиссерскую работу, удостоился такого же приза на открытом Российском фестивале кино и театра "Амурская осень".
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2024-10-15 10:40
Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.
-
2024-07-03 09:35
Всемирно известный ученый армянского происхождения, популяризатор науки Артем Оганов сообщил о выходе новой редакции книги для детей "Химия. Атомы, молекулы, кристаллы". Первое издание книги под названием "Химия с Артемом Огановым" (2022 год) не только оказалось успешным по продажам, но и удостоилось премий. За эту книгу Оганов получил Всероссийскую премию "За верность науке" и две премии просветительского общества "Знание".
-
2024-06-21 11:26
Предстоятель Арцахской епархии ААЦ, епископ Вртанес Абрамян издал книгу «Государственная политика вандализма в Азербайджане».
-
2024-04-27 09:56
Вышла в свет книга Рубена ГРДЗЕЛЯНА "История железных дорог Армении", изданная по заказу ЗАО "Южно-Кавказская железная дорога". Автор, филолог по образованию, отмечает в предисловии, что дорога создавалась в одном государстве, пережила три государства-собственника, приходила в полный упадок и возрождалась.