Последние новости

ЗАКАТ НАДО ОСТАНОВИТЬ

29 мая в Доме камерной музыки им. Комитаса состоялась презентация второй книги Ваана Ованнисяна "Закат, который нужно остановить". Безвременно ушедший из жизни в минувшем декабре яркий политик некоторое время писал аналитические статьи для сайта "Еркир". Как отметил на презентации руководитель сайта Арутюн Арутюнян, многие читатели с нетерпением дожидались выхода очередной статьи. При подготовке сборника (он вышел на армянском и русском языках) Арутюнян еще раз убедился в том, что написанное автором в разное время звучит сегодня свежо и актуально, потому что "это не слова прощания, а мысли, размышления, анализ нашего прошлого, настоящего и будущего".

В ХОДЕ ПРЕЗЕНТАЦИИ ПРЕДСТАВИТЕЛИ МОЛОДЕЖНОГО КРЫЛА АРФД читали фрагменты из статей Ованнисяна, министр образования и науки Армен Ашотян заметил, что, являясь дашнакцаканом, Ованнисян принадлежал всем и место, занимаемое им в политике, пустует. А.Арутюнян подарил первые 5 экземпляров сборника библиотеке АРФД, а один вместе с букетом роз преподнес матери Ваана, Сювере Вагановне, мужественно переносящей безжалостные удары прошлого года.

Сборник содержит два цикла статей: "О национальной сущности" и "Закат, который нужно остановить". О национальных проблемах, о сложной политической ситуации всего периода существования Третьей Республики написано огромное множество статей. Кто только не писал и не пророчествовал - от профессионалов до неимоверного количества совершенно случайных прохожих в политике, журналистике, а теперь и интернете. Причем эти последние, нацарапав полторы страницы, громко называют себя публицистами.

Сборник В.Ованнисяна стал для автора строк приятным открытием. И это при условии, что судебный процесс над Ованнисяном и другими я освещал от звонка до звонка и видел его в различных ситуациях и настроениях. Следил за выступлениями. Прочитал его первый, но отнюдь не дебютантский роман "Мандилион". Прочитав статьи, с опозданием догадался, что литературная зрелость "Мандилиона" опиралась на яркую публицистику, богатую образами, убедительными логическими конструкциями и незаурядным юмором.

Идеологические оппоненты Ованнисяна нередко жестко реагировали на его статьи. Сам автор относился к критике достаточно спокойно: "Дорогие друзья, не отвлекайтесь на бессмысленные дискуссии с авторами язвительных заметок: пусть пишут что хотят. Главное, они читают, и что бы они ни писали на публику, в глубине души знают, что мы с вами правы. Чувствуют, что поняли это слишком поздно, оттого и нервничают. Но они тоже нам родные, они наши соотечественники, и, если они ищут правду, мы не оставим их в одиночестве и неведении".

Особый интерес представляют страницы, посвященные становлению элиты Третьей Республики, или того, что называется элитой: "Умение служить касается всех; не только тех, кого сегодняшний политологический слэнг называет социально уязвимыми группами населения, но в первую очередь правящее сословие: оно должно уметь с готовностью служить государственной идее (не прихотям шефа, не родне, не тагавор-ахперу), и государственным (не своим личным) интересам. И, если народ видит, что его правители умеют служить не карману, а родине, умеют жертвовать собой в работе или на войне, он тоже впрягается в служение и превращает родину в империю. А когда правители этого не умеют или не хотят, тогда народ, особенно молодежь, неизбежно скатывается в дерзость, развязность и хамство, которыми пытается сублимировать свободу. Но настоящей свободы без служения не бывает; без служения рабство обеспечено всем; дома или на чужбине, сытое или голодное - это кому как повезет".

ВЕСЬМА СИМВОЛИЧНА ОБЛОЖКА "ЗАКАТА", ВЫПОЛНЕННАЯ АРТАКОМ БАГДАСАРЯНОМ. Молодой человек беспечно лежит в гамаке, вдали - вершины Арарата. А рука человека свисает с гамака вниз, ее почти достала стая серых волков.

Закат нужно остановить - призывает Ваан Ованнисян. Что будет, если этого не произойдет? "Тогда разбредаемся по свету, начинаем служить в чужих армиях, продвигать чужую науку, строить чужие города, писать книги, картины и музыку - тоже для чужих".

Глубокая, нелицеприятная, местами спорная публицистика Ваана Ованнисяна заставляет читателя думать, спорить, искать, действовать. А.Арутюнян не исключил, что другие статьи политического деятеля также увидят свет в отдельном сборнике.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • МАДРАСА ИЗ АРМЯНСКОЙ КРАСНОЙ КНИГИ
      2021-01-16 11:05
      2372

      Каждое существо имеет ареал своего происхождения и распространения. Границы эти по ряду причин меняются в ту или иную сторону. Данная особенность касается и народов с их историческими взлетами и падениями. Уступленная чужим своя территория увеличивает шансы нации угодить в Красную Книгу цивилизации.

    • С НОВЫМ ГОДОМ, СТРАНА ГЕРОЕВ...
      2020-12-31 18:00
      3420

      Год кончается... На подходе к Новому принято сопоставлять позитив с негативом, подводить баланс и с утешительно-ободряющей интонацией убеждать друг друга, что следующий год будет лучше и обязательно принесет нам то, чего не хватало в уходящем. 2020-й выдался таким, что очень многие армяне с удовольствием выкинули бы его из жизни. Да еще заплатили бы десяток, другой лет, чтобы время перескочило из 2019-го сразу в 2021-й. Но временем распоряжаться мы с вами пока не научились.

    • ДЫМ КАРВАЧАРА, или ЭКСКЛЮЗИВ ОТ СИЛЬВЕРА
      2020-12-24 09:35
      1614

      У тех, кто постарше, не спрашиваю, помнят ли, потому что они, конечно, читали "Остров сокровищ" Стивенсона. Сегодняшней, не читающей книги молодежи сообщу, что в "Острове" был колоритный одноногий персонаж, пират по имени Сильвер. Мне на днях предложили сняться в его роли. Но с условием, что по сценарию Сильвер будет не одноногим, а одноглазым. Соблазн был велик, и я согласился. Съемки продлились 15 дней.

    • 6 СТАТЕЙ КАЛЛЕ КАСПЕРА
      2020-12-24 09:24
      2233

      Вышла в свет книга известного эстонского писателя, публициста Калле Каспера "Война в Карабахе". В сборник вошли 6 статей, написанных в ходе 44-дневной войны. Немногословный, глубокий, точный в деталях автор рассматривает тему в разных ракурсах - геополитического, исторического, философского.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • МУЗЫКАЛЬНАЯ ПАЛИТРА НАРИНЕ ЗАРИФЯН
      2021-01-19 10:37
      1826

      В середине прошлого сентября в издательстве "Артагерс" вышел в свет музыкальный сборник "Песни и джазовые баллады" из 10 авторских сочинений композитора Нарине Зарифян. Профессор Ереванской государственной консерватории им.Комитаса, заведующая кафедрой джазовой и популярной музыки Нарине Карловна начала искать "окно" в плотном рабочем и творческом графике для презентации издания. Однако представить новую работу публике ей не удалось: война в Арцахе разрушила планы.

    • МАДРАСА ИЗ АРМЯНСКОЙ КРАСНОЙ КНИГИ
      2021-01-16 11:05
      2372

      Каждое существо имеет ареал своего происхождения и распространения. Границы эти по ряду причин меняются в ту или иную сторону. Данная особенность касается и народов с их историческими взлетами и падениями. Уступленная чужим своя территория увеличивает шансы нации угодить в Красную Книгу цивилизации.

    • ЭДУАРД БАГДАСАРЯН И ЕГО РОМАН С РОМАНСОМ
      2021-01-06 10:16
      4022

      Держу в руках совсем свежую книгу "Не петь я не мог", на почти 500 страницах которой вся жизнь известного армянского певца, заслуженного артиста Армянской ССР Эдуарда Багдасаряна. Издание захватывает с первых фраз, унося вглубь прошлой эпохи и рассказывает об уникальной судьбе зангезурского мальчика, преодолевшего многое и добившегося больших высот благодаря природному таланту, вовремя улыбнувшейся фортуне, встрече с прекрасными людьми и огромной любви к певческому искусству.

    • "МИКАЭЛ" - НА РУССКОМ, "АРАМЯНЦ" - НА АРМЯНСКОМ
      2021-01-05 11:16
      3970

      Серия книг издательства "Эдит Принт" о великих меценатах армянского происхождения, сыгравших заметную роль в предпринимательстве и благотворительности, пополнилась еще одним образцом. Вниманию читателей на днях предложен перевод на армянский язык романа "Микаэл" доктора философских наук, профессора, члена ряда международных академий, арцахского писателя Карена ОГАНДЖАНЯНА, выступающего под псевдонимом Огандж. Армяноязычная версия книги названа "Арамянц", автор перевода - писатель Давид Самвелян.