КНИГА АПОСТОЛА ПРОСВЕЩЕНИЯ
Предлагаемая вниманию читателей книга избранных сочинений архиепископа Габриэла АЙВАЗОВСКОГО (АЙВАЗЯНА), вышедшая в издательстве "Тигран Мец" под патронатом Католикоса Гарегина II, является наиболее полным источником для изучения многогранной и совершенно исключительной по своему общественному звучанию литературной деятельности видного религиозного деятеля, преданного служителя Армянской церкви. Автор яркого предисловия и составитель - заслуженный деятель искусств РА, видный искусствовед, автор множества исследований, книг и альбомов, посвященных творчеству младшего брата архиепископа, великого мариниста Ивана (Ованеса) Айвазовского, Шаэн ХАЧАТРЯН.
К СОЖАЛЕНИЮ, ГАБРИЭЛ АЙВАЗЯН НАДОЛГО БЫЛ ПРЕДАН ЗАБВЕНИЮ, и сегодня мало кто знает (исключая, конечно, специалистов), что перу выдающегося религиозного деятеля принадлежат "Краткая русская история" и "История Османского государства", ряд лингвистических и религиозных сочинений, а также множество переводов. Как отмечает автор предисловия Ш.Хачатрян, полиглот, владевший дюжиной языков, он переводил на армянский с итальянского и французского художественную прозу и трактаты; с русского перевел басни Крылова; с армянского на итальянский - книги выдающих авторов V века Мовсеса Хоренаци и Агатангелоса.
Родился будущий архиепископ в Феодосии в 1812 году. Посещал местную армянскую школу. Ему было всего 12 лет, когда его послали учиться в Венецию, где на острове св. Лазаря с начала XVIII столетия действует католическая конгрегация мхитаристов - известнейший очаг армянской культуры. С годами Габриэл стал первым редактором до сих пор издающегося журнала "Базмавел", позднее в Париже и Феодосии выпускал журнал "Масяц агавни" ("Голубь Масиса")... Долгие годы посвятил преподаванию - в Венеции, Париже, Эчмиадзине, где руководил семинарией Геворгян. Основал в Париже и Феодосии армянские школы, выпускал учебники. Апостол просвещения, он посвятил жизнь духовному и национальному воспитанию своего народа.
Эта книга многое открывает нам: в ней собрано то, что еще не было известно широкому читателю, привлечены частные архивы, множество фактов биографии этого человека-подвижника, счастливо соединившего в себе черты выдающегося религиозного деятеля и подлинного патриота, гражданственную, этическую чистоту.
Книга представляет уникальный интерес и сегодня, поскольку многие мысли автора звучат актуально и в наши дни. Вот одна из них: "Многое необходимо для нынешнего и грядущего благоденствия нашей нации, но во главу угла нужно поставить дух единения, ибо главная причина нашего бедственного положения в минувшем и ныне - рознь".
Шаэном Хачатряном проделана большая и благодарная работа по выпуску этой книги, и, естественно, именно к нему мы обратились с просьбой подробнее рассказать о деятельности архиепископа.
- Я ДОЛГИЕ ГОДЫ ИЗУЧАЮ ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО ОВАНЕСА АЙВАЗОВСКОГО, МЛАДШЕГО БРАТА Габриэла, - рассказывает Ш.Хачатрян. - В разное время мне удалось обнаружить и передать Национальной галерее Армении его картины "Ной спускается с Арарата", "Байрон на острове св. Лазаря", "Отцы-мхитаристы на острове св. Лазаря", и это позволило представить живопись мастера в разделе армянского искусства. В 1979 г. в Музее Сарьяна мне удалось собрать и организовать выставку работ Айвазовского на армянскую тему (они хранятся в Феодосии и других городах); среди десятков картин особенно привлекали портреты жены художника Анны Бурназян, брата Габриэла, Католикоса Хримяна. Портрет Габриэла дал почувствовать духовную связь братьев, их глубокую привязанность к родному народу.
Ованес был совсем ребенком, когда Габриэл уехал в Италию. Впервые после долгой разлуки они встретились в 1840 году, когда по окончании Академии художеств в Петербурге молодого мариниста послали совершенствоваться в эту "Мекку искусства". Благодаря Габриэлу Ованес познакомился со средневековой армянской культурой, и в частности с поющими красками книжной миниатюры. Кстати, встретившись, братья решили отбросить от своей фамилии начальную букву "г" и писать по-армянски Айвазян, а на других языках - Айвазовский.
Ованес заразился мыслями и надеждами старшего брата, мечтавшего о духовном возрождении своего народа. Не случайно именно в период особенной близости с братом художник написал свои картины на историко-религиозные темы. Всего лишь через год после первой встречи он в русле набиравшего в Европе силу романтизма создал знаменитое полотно "Хаос. Сотворение мира", где Бог изображался в виде напоминающего крест снопа света.
Едва ли не первым откликом на встречу с братом Габриэлом стала глубокая по замыслу картина, экспонировавшаяся в Лувре в 1843 г. На ней изображен закат на острове святого Лазаря. Композиционным центром полотна служит книга в красной обложке - незадолго до того изданный фундаментальный словарь армянского языка. Рядом с фолиантом сидит один из его создателей М.Авгерян, обучавший когда-то Дж. Байрона армянскому языку, а слева стоит брат художника, помогавший завершить многолетнюю работу над словарем.
Дружественной христианской России верно служили многие армяне, среди них и Айвазовский, в свое время принятый в Петербургскую академию художеств именно как "сын армянина". Но в 1901 году, сразу после его смерти, вышла в свет роскошная книга, на первой же странице которой утверждалось, будто отец художника - сын мусульманина, спасенный при взятии Бендер (1770) армянином Георгом Айвазяном: "Магометанский восток, при всей своей ненависти к России, дал ей двух поэтов, Жуковского, Пушкина, и одного художника - Айвазовского".
ЭТО ИЗМЫШЛЕНИЕ ЛЕГЛО В ОСНОВУ ПОСЛЕДУЮЩИХ БИОГРАФИЙ ВЕЛИКОГО МАРИНИСТА и преследовало цель оторвать его от родного народа. Дело в том, что в начале XX века реакционные силы в России проводили антиармянскую политику - закрывали армянские школы, конфисковывали имущество Армянской церкви и т.д.
Попытку извратить национальную принадлежность Айвазовского пресекает наследие Габриэла Айвазяна, 6 февраля 1875 года писавшего польскому историку С.Барончу: "Отец родился в городе Станислава (ныне Ивано-Франковск) в 1765-м или 1766 году". Кстати, о взятии русскими войсками крепости Бендеры Габриэл писал во 2-м томе своей "Истории Османского государства". Если бы их с Ованесом отец был спасен в том сражении, Габриэл, безусловно, упомянул бы об этом. Однако в начале XX века архиепископа не было в живых, он не мог опровергнуть выдумки о своем отце.
Надо сказать, что в последнее время русские искусствоведы без колебаний пишут об армянском происхождении великого мариниста. Сошлемся хотя бы на предисловие к каталогу состоявшейся в 2010 г. в Москве выставки "Два цвета радуги - двух судеб отраженье...", в котором директор Музея изобразительных искусств им. Пушкина академик И.Антонова пишет: "Айвазовского с равным успехом можно считать и русским, и армянским художником".
Постоянное общение художника со старшим братом побудило к созданию значительных историко-религиозных полотен - "Всемирный потоп", "Ной на вершине Арарата", "Ной спускается с Арарата" и др. Была среди них и крупная по размеру картина "Вселенная. Начало творения", которую художник подарил посетившему его Католикосу Хримяну. К сожалению, эта картина, хранившаяся в Национальной библиотеке в Ереване, пропала в 1995 году.
В конце 1860-х годов Эчмиадзин рукоположил Габриэла в архиепископы, а позднее назначил предводителем Грузинской епархии Армянской церкви. Он скоропостижно скончался в 1880 году и был похоронен в Тифлисе. В 1950-е годы при помощи священника Вардана его перезахоронили в подворье тбилисской церкви Сурб Геворг.
Читая Габриэла Айвазяна, сразу замечаешь приверженность автора стилю и правописанию классического литературного языка, грабара. Он был ему куда ближе, чем новый, живой литературный язык.
К 100-летию основанного Г.Айвазяном журнала "Базмавел" в Венеции увидела свет статья, в которой его деятельность оценивалась чрезвычайно высоко: "Айвазян был душой и движителем, гибкой и глубокой мыслью научного сообщества на острове св. Лазаря, стоял во главе всей его обращенной к народу работы, в которой сполна проявил свою интеллигентную и духовную свободу".
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-06-02 09:28
Скончалась народная артистка Армении и Грузии Эльвира УЗУНЯН, недавно отметившая свое 90-летие Ее голос звучал красиво и вдохновенно, сливаясь с взволнованной кантиленой музыки Верди. Сложная жизнь человеческой души как бы заново рождалась в известной всему миру "Травиате". Потом были поздравления и пожелания. Они обычно приходят, когда случается в жизни что-то значительное. Вот с этой значительной победы на конкурсе, объявленном летом 1962 года Ереванским оперным театром, и началась основная глава творческой биографии студентки третьего курса Тбилисской консерватории Эльвиры Узунян. Она получила приглашение вступить в труппу театра в качестве солистки.
-
2025-05-07 10:44
В ряду памятных музыкальных дат нынешнего года одной из самых значительных является 180-летие выдающегося французского композитора, органиста, дирижера, педагога, музыкального критика, музыкально-общественного деятеля Габриеля Форе. Этой дате был посвящен концерт государственного камерного оркестра Армении, который прошел в Большом зале Армфилармонии им. А. Хачатуряна. Программа гала-концерта, целиком состоящая из произведений Форе, завершила Дни Франкофонии в Армении. Инициаторами вечера были Национальный центр камерной музыки, Посольство Франции в РА, МОНКС и Французский институт в Армении.
-
2025-05-03 11:35
Проходят десятилетия, но неизменной остается любовь публики к явлению, которое мы называем "Ованес Бадалян". Легенда народной песни своим неповторимым исполнением вдохнул новую жизнь в армянскую песню. Она, словно магнитом, тянула певца, одаренного голосом редкой красоты, способного петь свободно, словно и труда это никакого не составляло.
-
2025-04-25 09:46
Самвел Паркевович Мурадян - личность уникальная. Известный литературовед, доктор филологических наук профессор ЕГУ, отметивший недавно свое 80-летие, до сих пор сохранил в себе детское восприятие жизни. Для многих он - соединение ребенка с мудрецом. В его книгах, монографиях, многочисленных статьях, научных исследованиях присутствует тот же праздник смысла, формы и колоссальных знаний, что и много лет назад. Вся его деятельность - и лекции, и книги, комментарии по случаю, споры, в которые он ввязывается, всегда имеют прямую и благородную цель: защитить базовые ценности литературы. Защитить наши исторические культурные завоевания, оживить коллективную память, чтобы не затерялась в ней чья-то драматичная судьба, не пострадала, не искривилась чья-то репутация от злого навета или пустой молвы.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2025-01-30 10:32
Законопроект "О дополнениях и изменениях в законе РА об основах культурного законодательства" вызвал очередной девятый вал возмущения. В нем предлагается заменить слово "Национальный" в названиях очагов культуры, пребывающим в этом статусе, на "Общегосударственный". Волна возмущения заставила давать по этому поводу объяснения как депутатов НС, инициировавших поправки в законе, так и министра ОНКС. Согласно этим объяснениям, в названии соответствующих учреждений культуры слово "Национальный" остается - "Общегосударственным" становится их официальный статус, а название - пусть себе! Словом, история мутная. Председатель Совета директоров театров и концертных организаций, заслуженный деятель искусств Рубен БАБАЯН уверен, что в законопроекте гораздо больше подводных течений, чем тезис об отмене слова "национальный", которой формально не будет.
-
2025-01-20 10:18
«Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.
-
2024-11-26 10:48
"Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.
-
2024-10-15 10:40
Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.