КНИГА АПОСТОЛА ПРОСВЕЩЕНИЯ
Предлагаемая вниманию читателей книга избранных сочинений архиепископа Габриэла АЙВАЗОВСКОГО (АЙВАЗЯНА), вышедшая в издательстве "Тигран Мец" под патронатом Католикоса Гарегина II, является наиболее полным источником для изучения многогранной и совершенно исключительной по своему общественному звучанию литературной деятельности видного религиозного деятеля, преданного служителя Армянской церкви. Автор яркого предисловия и составитель - заслуженный деятель искусств РА, видный искусствовед, автор множества исследований, книг и альбомов, посвященных творчеству младшего брата архиепископа, великого мариниста Ивана (Ованеса) Айвазовского, Шаэн ХАЧАТРЯН.
К СОЖАЛЕНИЮ, ГАБРИЭЛ АЙВАЗЯН НАДОЛГО БЫЛ ПРЕДАН ЗАБВЕНИЮ, и сегодня мало кто знает (исключая, конечно, специалистов), что перу выдающегося религиозного деятеля принадлежат "Краткая русская история" и "История Османского государства", ряд лингвистических и религиозных сочинений, а также множество переводов. Как отмечает автор предисловия Ш.Хачатрян, полиглот, владевший дюжиной языков, он переводил на армянский с итальянского и французского художественную прозу и трактаты; с русского перевел басни Крылова; с армянского на итальянский - книги выдающих авторов V века Мовсеса Хоренаци и Агатангелоса.
Родился будущий архиепископ в Феодосии в 1812 году. Посещал местную армянскую школу. Ему было всего 12 лет, когда его послали учиться в Венецию, где на острове св. Лазаря с начала XVIII столетия действует католическая конгрегация мхитаристов - известнейший очаг армянской культуры. С годами Габриэл стал первым редактором до сих пор издающегося журнала "Базмавел", позднее в Париже и Феодосии выпускал журнал "Масяц агавни" ("Голубь Масиса")... Долгие годы посвятил преподаванию - в Венеции, Париже, Эчмиадзине, где руководил семинарией Геворгян. Основал в Париже и Феодосии армянские школы, выпускал учебники. Апостол просвещения, он посвятил жизнь духовному и национальному воспитанию своего народа.
Эта книга многое открывает нам: в ней собрано то, что еще не было известно широкому читателю, привлечены частные архивы, множество фактов биографии этого человека-подвижника, счастливо соединившего в себе черты выдающегося религиозного деятеля и подлинного патриота, гражданственную, этическую чистоту.
Книга представляет уникальный интерес и сегодня, поскольку многие мысли автора звучат актуально и в наши дни. Вот одна из них: "Многое необходимо для нынешнего и грядущего благоденствия нашей нации, но во главу угла нужно поставить дух единения, ибо главная причина нашего бедственного положения в минувшем и ныне - рознь".
Шаэном Хачатряном проделана большая и благодарная работа по выпуску этой книги, и, естественно, именно к нему мы обратились с просьбой подробнее рассказать о деятельности архиепископа.
- Я ДОЛГИЕ ГОДЫ ИЗУЧАЮ ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО ОВАНЕСА АЙВАЗОВСКОГО, МЛАДШЕГО БРАТА Габриэла, - рассказывает Ш.Хачатрян. - В разное время мне удалось обнаружить и передать Национальной галерее Армении его картины "Ной спускается с Арарата", "Байрон на острове св. Лазаря", "Отцы-мхитаристы на острове св. Лазаря", и это позволило представить живопись мастера в разделе армянского искусства. В 1979 г. в Музее Сарьяна мне удалось собрать и организовать выставку работ Айвазовского на армянскую тему (они хранятся в Феодосии и других городах); среди десятков картин особенно привлекали портреты жены художника Анны Бурназян, брата Габриэла, Католикоса Хримяна. Портрет Габриэла дал почувствовать духовную связь братьев, их глубокую привязанность к родному народу.
Ованес был совсем ребенком, когда Габриэл уехал в Италию. Впервые после долгой разлуки они встретились в 1840 году, когда по окончании Академии художеств в Петербурге молодого мариниста послали совершенствоваться в эту "Мекку искусства". Благодаря Габриэлу Ованес познакомился со средневековой армянской культурой, и в частности с поющими красками книжной миниатюры. Кстати, встретившись, братья решили отбросить от своей фамилии начальную букву "г" и писать по-армянски Айвазян, а на других языках - Айвазовский.
Ованес заразился мыслями и надеждами старшего брата, мечтавшего о духовном возрождении своего народа. Не случайно именно в период особенной близости с братом художник написал свои картины на историко-религиозные темы. Всего лишь через год после первой встречи он в русле набиравшего в Европе силу романтизма создал знаменитое полотно "Хаос. Сотворение мира", где Бог изображался в виде напоминающего крест снопа света.
Едва ли не первым откликом на встречу с братом Габриэлом стала глубокая по замыслу картина, экспонировавшаяся в Лувре в 1843 г. На ней изображен закат на острове святого Лазаря. Композиционным центром полотна служит книга в красной обложке - незадолго до того изданный фундаментальный словарь армянского языка. Рядом с фолиантом сидит один из его создателей М.Авгерян, обучавший когда-то Дж. Байрона армянскому языку, а слева стоит брат художника, помогавший завершить многолетнюю работу над словарем.
Дружественной христианской России верно служили многие армяне, среди них и Айвазовский, в свое время принятый в Петербургскую академию художеств именно как "сын армянина". Но в 1901 году, сразу после его смерти, вышла в свет роскошная книга, на первой же странице которой утверждалось, будто отец художника - сын мусульманина, спасенный при взятии Бендер (1770) армянином Георгом Айвазяном: "Магометанский восток, при всей своей ненависти к России, дал ей двух поэтов, Жуковского, Пушкина, и одного художника - Айвазовского".
ЭТО ИЗМЫШЛЕНИЕ ЛЕГЛО В ОСНОВУ ПОСЛЕДУЮЩИХ БИОГРАФИЙ ВЕЛИКОГО МАРИНИСТА и преследовало цель оторвать его от родного народа. Дело в том, что в начале XX века реакционные силы в России проводили антиармянскую политику - закрывали армянские школы, конфисковывали имущество Армянской церкви и т.д.
Попытку извратить национальную принадлежность Айвазовского пресекает наследие Габриэла Айвазяна, 6 февраля 1875 года писавшего польскому историку С.Барончу: "Отец родился в городе Станислава (ныне Ивано-Франковск) в 1765-м или 1766 году". Кстати, о взятии русскими войсками крепости Бендеры Габриэл писал во 2-м томе своей "Истории Османского государства". Если бы их с Ованесом отец был спасен в том сражении, Габриэл, безусловно, упомянул бы об этом. Однако в начале XX века архиепископа не было в живых, он не мог опровергнуть выдумки о своем отце.
Надо сказать, что в последнее время русские искусствоведы без колебаний пишут об армянском происхождении великого мариниста. Сошлемся хотя бы на предисловие к каталогу состоявшейся в 2010 г. в Москве выставки "Два цвета радуги - двух судеб отраженье...", в котором директор Музея изобразительных искусств им. Пушкина академик И.Антонова пишет: "Айвазовского с равным успехом можно считать и русским, и армянским художником".
Постоянное общение художника со старшим братом побудило к созданию значительных историко-религиозных полотен - "Всемирный потоп", "Ной на вершине Арарата", "Ной спускается с Арарата" и др. Была среди них и крупная по размеру картина "Вселенная. Начало творения", которую художник подарил посетившему его Католикосу Хримяну. К сожалению, эта картина, хранившаяся в Национальной библиотеке в Ереване, пропала в 1995 году.
В конце 1860-х годов Эчмиадзин рукоположил Габриэла в архиепископы, а позднее назначил предводителем Грузинской епархии Армянской церкви. Он скоропостижно скончался в 1880 году и был похоронен в Тифлисе. В 1950-е годы при помощи священника Вардана его перезахоронили в подворье тбилисской церкви Сурб Геворг.
Читая Габриэла Айвазяна, сразу замечаешь приверженность автора стилю и правописанию классического литературного языка, грабара. Он был ему куда ближе, чем новый, живой литературный язык.
К 100-летию основанного Г.Айвазяном журнала "Базмавел" в Венеции увидела свет статья, в которой его деятельность оценивалась чрезвычайно высоко: "Айвазян был душой и движителем, гибкой и глубокой мыслью научного сообщества на острове св. Лазаря, стоял во главе всей его обращенной к народу работы, в которой сполна проявил свою интеллигентную и духовную свободу".
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-07-16 10:37
Судьбы художников складываются по-разному. Если живописцы известны нам обычно по выставкам, то художники кино вниманием публики не избалованы. Их работа как бы заслонена сюжетом, актерами, режиссерским замыслом, поэтому зритель не всегда способен осмыслить, что вложено в картину художником. Этой участи в какой-то мере избежал замечательный художник кино, один из первых мультипликаторов Валентин ПОДПОМОГОВ. Он был очень популярен в кинематографических кругах, но вот по-настоящему широкая публика его узнала значительно позже, когда он создал свои живописные неординарные работы в пятидесятилетнем возрасте. За плечами художника были уже долгие годы работы над декорациями для фильмов, мультипликации, по созданию надгробий и т.д.
-
2025-07-14 10:01
К 95-летию со дня рождения Фрунзе МКРТЧЯНА Талант – это отсвет детства в человеке. Ярким свидетельством тому был Фрунзе Мкртчян, один из самых любимых, узнаваемых актеров кино и театра недавнего прошлого. Но время и мода не властны над этой любовью. Он был рожден для театра и кино по самому складу своего характера – восприимчивого, общительного, по всему тому, чем его так щедро наделила природа. Удивительная легкость воображения, сценическое обаяние, острое ощущение формы, поразительная пластичность, яркий темперамент, юмор – все это соединялось в нем с той великой мерой, какая только и порождает крупные творческие индивидуальности.
-
2025-07-07 10:36
В начале июля Размику Давояну исполнилось бы 85 лет "К счастью, в мире продолжает создаваться поэзия, которая может говорить от имени личности и народа, нации и рода . По иронии судьбы именно эти довлеющие трагические условия и обеспечивают историческую роль поэзии… Но самое потрясающее в его поэзии - это то, что она проникнута ликованием и напряженной меланхолией: испытываешь некий постоянно обновляющийся восторг, возникающий от сочетания исключительной духовной плотности и удивительной простоты поэтического изложения", - отмечает в своем предисловии к сборнику Р. Давояна "Дыхание и шепот долин" Уильям Херберт.
-
2025-07-03 10:32
Впечатление самое отрадное от блистательного концерта Государственного симфонического оркестра Армении под управлением Сергея Смбатяна, прошедшего в Большом зале филармонии им. А. Хачатуряна. Для автора этих строк вдвойне радостно, что этот замечательный концерт состоялся после невольной двухмесячной паузы, лишившей возможности освещать важные события последних месяцев: Международный конкурс молодых исполнителей (в номинации "Дирижирование") им. А. Хачатуряна, концерт, посвященный юбилею Победы (Седьмая симфония "Ленинградская" Дм. Шостаковича), концерт, посвященный 105-летию композитора Л. Сарьяна и другие. Необычной и интересной была и программа вечера в конце июня – Концерт для виолончели с оркестром Эдуарда Элгара - в первом отделении и Четвертая симфония ми-бемоль мажор ("Романтическая") Антона Брукнера – во втором.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2025-01-30 10:32
Законопроект "О дополнениях и изменениях в законе РА об основах культурного законодательства" вызвал очередной девятый вал возмущения. В нем предлагается заменить слово "Национальный" в названиях очагов культуры, пребывающим в этом статусе, на "Общегосударственный". Волна возмущения заставила давать по этому поводу объяснения как депутатов НС, инициировавших поправки в законе, так и министра ОНКС. Согласно этим объяснениям, в названии соответствующих учреждений культуры слово "Национальный" остается - "Общегосударственным" становится их официальный статус, а название - пусть себе! Словом, история мутная. Председатель Совета директоров театров и концертных организаций, заслуженный деятель искусств Рубен БАБАЯН уверен, что в законопроекте гораздо больше подводных течений, чем тезис об отмене слова "национальный", которой формально не будет.
-
2025-01-20 10:18
«Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.
-
2024-11-26 10:48
"Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.
-
2024-10-15 10:40
Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.