Последние новости

СЛУЖИТЕЛЬ БОЖЕСТВА ПАМЯТИ

Премия Межпарламентской ассамблеи стран СНГ директору Матенадарана

Грохот пушек, оказывается, не всегда заставляет муз умолкнуть. Случается, что этот грохот превращается в гром салюта и не в честь военных побед. Он звучит салютом надежды на то, что Красота, Слово, Культура как кладезь памяти и как творческий взгляд в будущее все-таки спасут мир. Так случается, когда из пушки Петропавловской крепости производит выстрел директор Матенадарана Грачья ТАМРАЗЯН, ставший лауреатом премии имени Чингиза Айтматова, недавно учрежденной Межпарламентской ассамблеей стран СНГ.

ПОЛУДЕННЫЙ ЗАЛП ИЗ ГЛАВНОГО ОРУДИЯ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА, произведенный армянским поэтом и переводчиком, стал не только своеобразным эпилогом торжественной церемонии награждения. Под конец уходящего года он действительно прозвучал большим итоговым салютом в честь Матенадарана и его директора, в честь той колоссальной, титанической международно значимой работы, которую Матенадаран выполнял со дня своего основания и которая в последнее время обрела невероятный масштаб, заставив обратить на себя взоры всего научного мира, да и вообще мира культурных людей.

Впервые вопрос об учреждении премии Межпарламентской ассамблеи государств - участников СНГ имени Чингиза Айтматова рассмотрели в мае 2013 года на заседании постоянной комиссии МПА СНГ по культуре, информации, туризму и спорту. Пока число ее лауреатов крайне ограничено, но тренд пронзительно очевиден - это люди, чья творческая деятельность выходит далеко за рамки "искусства ради искусства", заставляя культуру говорить на едином, всем понятном языке. Грачья Тамразян, поэт, чьи стихи переведены на многие европейские языки, переводчик, открывающий армянскому читателю русских поэтов - о его переводах Пастернака вообще следовало бы говорить отдельно и долго, - не просто вписывается в этот контекст. Он вписывается в него вместе с Матенадараном, который возглавляет, с Матенадараном, который стоит во главе нас и с высоты своего местоположения и положения нами, армянами, правит и год от года расширяет сферу своего влияния - не только на нас. Ведь недаром еще три года назад главы правительств государств - участников СНГ придали ему статус базовой организации в сфере сохранения и восстановления письменного наследия.

 Премия Межпарламентской ассамблеи стран СНГ директору МатенадаранаЦеремония вручения премии им. Чингиза Айтматова директору Матенадарана Грачья Тамразяну прошла на заседании Межпарламентской ассамблеи СНГ в Думском зале Таврического дворца. Награду и денежный бонус вручали председатель Совета МПА СНГ Валентина Матвиенко и председатель парламента Кыргызской Республики Асылбек Жээнбеков. В СВОЕЙ АЙТМАТОВСКОЙ - ПО АНАЛОГИИ С НОБЕЛЕВСКОЙ - РЕЧИ ГРАЧЬЯ ТАМРАЗЯН СКАЗАЛ:

"Присуждение мне премии имени Чингиза Айтматова для меня большая честь. По воле судьбы я долгие годы занимаюсь изучением творчества гениального армянского поэта X в. Григора Нарекаци и переводами классика русской поэзии XX в. Бориса Пастернака.

Через тысячелетие эти поэты "встретились" в эпохальном романе Чингиза Айтматова "И дольше века длится день", название которого взято из стихотворения Пастернака "Единственные дни", а эпиграф - из "Книги скорбных песнопений" Григора Нарекаци.

Я оставляю читателям это завещание,

Дабы моими словами они всегда молились Богу...

И книга эта вместо моего тела,

И это слово вместо души моей...

В своем обращении к армянскому читателю Айтматов отмечает, что нравственный максимализм Григора Нарекаци являлся для него источником вдохновения. А стержнем нравственного максимализма в романе, вокруг которого вращаются времена и поколения, прошлое и будущее, является человеческая память, а над человечеством всегда блуждает призрак беспамятства, безвременщины.

"Человек без памяти прошлого, лишенный исторического опыта своего и других народов, лишен исторической перспективы", - говорит Айтматов. Он превращается в манкурта, в раба-убийцу, который не помнит ни родины, ни родной матери и уничтожает жизнь - эту священную Память поколений. Такие люди превращаются в стадо варваров, в палачей целых народов.

Айтматов ведет свой сказ о священной Памяти как первооснове существования человечества. "Цепь человеческой памяти растягивается от Земли до Космоса", - провозглашает он, связывая с памятью вочеловечение Космоса.

Дорогие друзья! Я работаю в Матенадаране имени Маштоца - там, где по крупицам собирают и реставрируют старинные рукописи, спасенные от Геноцида армянского народа 1915 года. Спасенным можно считать весь рукописный фонд Матенадарана, в котором хранятся и тысячи и тысячи иноязычных рукописей. Матенадаран - хранилище общечеловеческой памяти. Он - живое свидетельство величия народа, создавшего это хранилище.

Мы, люди творчества, как реставраторы, листаем священную память, возрождаем ее хрупкие страницы, озаренные внутренним светом. Мы спасаем их от манкуртов беспамятства. И хочется вновь и вновь повторять слова великого писателя: "Цепь человеческой памяти длится от Земли до Космоса". И память сияет, становясь миром души, и Космос открыт человеку.

И тогда воистину "И дольше века длится день", и уже слышен? библейский набат в стихах Поэта.

Прощай, лазурь преображенская

И золото второго Спаса,

Смягчи последней лаской женскою

Мне горечь рокового часа.

 

Прощайте, годы безвременщины.

Простимся, бездне унижений

Бросающая вызов женщина!

Я - поле твоего сраженья.

 

Прощай, размах крыла расправленный,

Полета вольное упорство,

И образ мира, в слове явленный,

И творчество, и чудотворство.

Все возвращается к этому Прообразу, и мы творим, чтобы Божество Памяти не покидало нас, чтобы сияющие лики Памяти восполняли ту бездонную пустоту, которую оставляют после себя призраки Безвременщины.

И это действительно похоже на чудотворство".

А ПОТОМ, ПОСЛЕ ВСЕХ ТОРЖЕСТВ И ЗАЛПА ПЕТРОПАВЛОВСКОЙ ПУШКИ, в новом здании Российской национальной библиотеки состоялась встреча с лауреатом премии им. Айтматова, на которой Грачья Грантович говорил о важности развития переводческой школы и укреплении литературных связей. И. конечно, говорил, рассказывал, презентовал, описывал, приобщал, отвечал на многочисленные вопросы - о Матенадаране. О Матенадаране, который планирует в нынешнем году открыть выставку, посвященную 200-летию Лазаревского института и провести конференцию на тему армяно-российских научных и творческих связей, принять участие в которой Тамразян пригласил Российскую национальную библиотеку с надеждой на дальнейшее тесное сотрудничество.

Осознавать, что есть люди, заставляющие салютовать пушки в честь муз, и что люди эти - твои соотечественники, не просто приятно и почетно. С этим сознанием как-то спокойнее жить.

Основная тема:
Теги:
  • К.С. 20-Янв-2016
    Бесконечно рада за Тамразяна. Есть, наверное, какое-то глубокий смысл в том, что первый лауреат премии им.Левона Мкртчяна, полученной им за переводы Пастернака и Есенина, стал лауреатом и премии Айтматова, приобщенного к сокровищам средневековой армянской поэзии Левоном Мкртчяном.
    Ответить
  • Эдвард 23-Янв-2016
    Господи! Как приятно читать о таких людях! И как приятно, что они находятся среди нас, рядом! Спасибо!
    Ответить

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • "ВЕРНУТЬ НАШИ ЦЕННОСТИ И СФОКУСИРОВАТЬСЯ НА НИХ"
    2021-01-17 10:20
    741

    Поствоенная новогодняя постановка Маленького театра при Государственном центре детского эстетического воспитания им. Г. Игитяна оказалась прекраснее и волшебнее обычного, хотя казалось, лучше сделать невозможно. Директор Центра, заслуженный деятель искусств РА Ваан БАДАЛЯН уверен, что не сказка, а серьезная работа – единственное, чем сегодня можно спасаться и спасать.

  • ПРОСТО НЕ БОЙТЕСЬ!
    2021-01-14 09:53
    1011

    Всего пять дней назад армянская интеллигенция выступила с инициативой и заявлением-требованием об отставке существующего правительства Всего за пять дней инициатива переродилась если не в партию, то в масштабное движение, которое уже обрело название - "Голос отечества", конкретную программу, а главное – готовность действовать.

  • "ОСВОБОДИТЬСЯ ОТ ИДЖЕВАНСКОГО ШИЗОФРЕНИКА!"
    2021-01-10 15:37
    2048

    Если цитатно – "Освободить страну от иджеванского шизофреника!". Такова была главная цель собрания, состоявшегося в отеле "Конгресс", на котором несколько десятков ярчайших и авторитетнейших представителей творческой и научной интеллигенции подписали письмо с требованием отставки правительства и, особенно, начальника страны. Интеллигенция обратилась к обществу с очередным воззванием, в глубине души осознавая, что этого недостаточно, и выражая готовность хоть на чем-то настаивать не только в эпистолярном жанре…

  • НАШИ ПАВШИЕ – КАК ЧАСОВЫЕ
    2020-12-29 10:06
    1117

    "Наши мертвые нас не оставят в беде, наши павшие – как часовые"… Наши павшие – наша открытая рана, наша ни на минуту не оставляющая боль. Наши павшие, наши ребята – единственные, кто остался. Кто остался настоящими и неподдельными в нашей фейковой реальности помутнения, лжи и предательства. Наши павшие, наши ребята – своими телами закрывшие дыры из наших амбиций, нашей глупости и нашей слабости. Наши павшие, наши ребята – они защитят нашу спину, как защищали спины друг друга в своем последнем бою. Они не дадут нам скатиться на то дно, которое уже видно – мы не смеем предать их во второй раз. Потому то, если так, то парни второй раз умрут. Они всегда с нами – часовые нашей любви и совести.






ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • "ОСМАНСКИЙ БАНК" АЛЕКСАНДРА ТОПЧЯНА ИЗДАН НА ЛАТЫШСКОМ
    2021-01-05 11:21
    1701

    В рижском издательстве  Zelta Rudens Printing вышел в свет на латышском языке роман Александра Топчяна "Османский банк" (Aleksandrs Topčijans, "Osmaņu banka"). Обэтом редакции "Голоса Армении" сообщил координатор проекта Александр ГЕРОНЯН, издающий многие годы в Латвии газету "Арарат" и журнал "Крунк". Перевел роман на латышский язык Андрис Дзенис.

  • «ИСТОРИЯ АРМЕНИИ» ХОРЕНАЦИ НА СЕРБСКОМ
    2020-12-21 10:28
    911

    В столице Сербии Белграде вышел в свет знаменитый труд крупнейшего армянского средневекового ученого, историографа Мовсеса Хоренаци «История Армении». Этот прекрасный подарок преподнесло сербским читателям и армянской общине страны издательство «Пешич и синови».

  • "ПРЕДВОДИТЕЛЬ": РОМАН О МЛАДОАРМЯНАХ
    2020-12-08 10:20
    3889

    "Ladies and gentlemen (дамы и господа) и другие, товарищи и друзья, you are welcome, добро пожаловать в наше свободное, независимое, демократическое и самодержавное королевство.

  • ЕМУ ХВАТАЛО ОБЩЕНИЯ С ЛЮДЬМИ
    2020-11-27 10:17
    5687

    Третьего декабря замечательному писателю, Герою Социалистического Труда Серо Ханзадяну исполнилось бы 105 лет.