ЛЮДИ ГОВОРЯТ
В Торонто издается журнал People Say ("Люди говорят"), популярный не только в городе, но и далеко за пределами Канады. Выходящий дважды в год альманах принадлежит местной сербской общине, не уступающей по размаху деятельности армянской диаспоре Торонто. В городе активно функционируют культурно-образовательные и иные сербские организации, школы, где младшие представители общины учат родной язык, историю, приобщаются к культуре своего народа. Этой культурно-образовательной цели, служит и двуязычный журнал People Say во главе с редактором Радомиром Батураном, выходящий на сербском и английском языках и представляющий читателям сербскую литературу, искусство, политическую жизнь, важнейшие события, а также литературно-культурные связи сербов с другими народами.
ТАК ВОТ В ПОСЛЕДНЕМ, САМОМ СВЕЖЕМ НОМЕРЕ ЖУРНАЛА, ВЫШЕДШЕМ на днях из печати, целых 60 страниц посвящено армянской литературе. Составитель армянского блока People Say - видный поэт, переводчик, сербовед и культуролог Бабкен Симонян. Автор 10 книг, более 800 статей, эссе, очерков и переводов с сербского на армянский язык, он по праву считается послом армянской литературы и культуры в сербском мире. С этой ролью он прекрасно справился и в сотрудничестве с People Say, превратив шесть десятков страниц в площадку для знакомства с жемчужинами армянской поэзии, прозы, эссеистики в замечательных переводах на сербский язык.
Знакомство с Радомиром Батураном состоялось в прошлом году, во время творческой поездки Бабкена Симоняна в Сербию, приуроченной к 100-летию Геноцида армян. "Я участвовал в традиционной ежегодной книжной ярмарке в Белграде, когда судьба свела меня с коллегой из далекого Торонто, - рассказывает поэт. - Доктор филологических наук, прозаик и чудесный человек Радомир был уверен, что я серб по национальности. А узнав о моей богатой 40-летней деятельности в сфере армяно-сербских литературных и культурных связей, он предложил сотрудничество в своем журнале".
Идея пришлась Бабкену Симоняну по душе: Радомир Батуран предоставил ему полную свободу в выборе материалов. Вскоре составитель уже корпел над каждой страницей доверенного ему армянского блока People Say. Надо было не только подобрать лучших авторов и палитру их произведений, но и найти качественные переводы их сочинений на сербский язык, а в случае необходимости перевести армянские оригиналы. Темы произведений - самые разные, но подход составителя был един: представить вершины армянской прозы и поэзии, лучших эссеистов и их блестящие труды, чтобы максимально раскрыть потенциал литературной Армении и представить ее в определенном разрезе времени. Спустя три месяца материал был готов, оставался, как выразился Бабкен Симонян, один процент - предисловие, которое он сам и написал.
НАДО ОТМЕТИТЬ, ЧТО МНОГИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ АРМЯНСКИХ АВТОРОВ ВПЕРВЫЕ публикуются на сербском языке. Армянская поэзия представлена произведениями таких величин, как Ованес Туманян, Аветик Исаакян, Ваан Терьян, Егише Чаренц, Гурген Маари, Наири Зарьян, Сильва Капутикян, Ованес Шираз, Маро Маркарян, Амо Сагиян, Ваагн Давтян, Паруйр Севак, Людвиг Дурьян. От каждого поэта - по одному-двум стихотворениям. В этой части People Say нашли свое место также стихи Бабкена Симоняна. Среди видных прозаиков вновь Ованес Туманян и его знаменитый рассказ "Каменная баня", Раффи и одно из его первых произведений "Клочок земли", западноармянский писатель Рубен Зардарян с повестью "Дитя народа". В третьем разделе Бабкен Симонян использовал эссе двух современных авторов - "Звездой ты выйдешь из тумана" доктора филологических наук Магды Джанполадян и "Письмо турецкому писателю" Левона Ананяна. Публицисты пишут о Геноциде, однако Магда Джанполадян исследует эту тему в русской литературе, а "Письмо…" Левона Ананяна - попытка объяснить своему коллеге-турку вековую боль своего народа и своеобразный шаг к честному диалогу.
"В процессе нашего общения Радомир Батуран сказал, что знаком с событиями 1915 г. и глубоко проникнут трагедией, которая произошла с армянским народом вследствие Геноцида. Я узнал, что в прошлом году он издал свой очередной роман, главные герои которого - армяне. Почему? - спрашивает Бабкен Симонян и сам же отвечает: - Радомир поведал, что, по одной из семейных версий, среди его предков были армяне и он чувствует присутствие армянской крови в своих жилах".
Главный редактор журнала People Say пришел в восторг от проделанной Бабкеном Симоняном работы, включив его в постоянный состав редколлегии. Но его ожидал сюрприз - четыре стихотворения об Армении известных сербских авторов, предложенные составителем армянского блока нынешнего номера People say. Это видные поэты Десанка Максимович, Момир Войводич, Любомир Чорилич и Ненад Груичич, стихи которых пронизаны безграничной любовью к Армении, болью за трагические страницы ее истории и чувством общности сербского и армянского народов. Но и это было не все. Согласно заведенной в журнале People Say традиции, для оформления каждого номера используются репродукции какого-либо именитого художника. Иллюстрировать весь нынешний номер главный редактор People Say также поручил Бабкену Симоняну, остановившему выбор на творчестве одного из самобытных наших современников, прекрасного живописца Фараона Мирзояна.
ПЕРЕВОРАЧИВАЕШЬ ОБЛОЖКУ ЖУРНАЛА В 350 СТРАНИЦ, И ПЕРВОЙ ВЗОРУ предстает чудесное панно Фараона Мирзояна "Арцах". Над этим полотном художник трудился два года, пытаясь воплотить образ Арцаха с его утопающими в зелени горами, широкими долинами, крутыми скалами, древними церквами и монастырями. Бабкен Симонян задумал начать свой армянский рассказ на страницах сербского журнала Канады именно с живописного Арцаха, мирного и свободного. Далее по всему изданию, его сербской и английской частям и армянскому блоку, перед взором читателя проходят пейзажи, натюрморты и картины иных жанров Фараона Мирзояна, от которых веет ароматом армянской природы, простой и величественной.
В журнале размещен и фотопортрет Фараона Мирзояна. Бабкен Симонян не поскупился и на отзывы о художнике, разместив два очерка о нем - академика Григора Гурзадяна и искусствоведа Элен Гайфеджян. О предисловие к армянскому блоку под заголовком "Литература как отражение армянской сущности", которое главный редактор журнала назвал самостоятельным эссе, также украшено портретом Бабкена Симоняна руки Фараона Мирзояна. Не забыл составитель представить и писателей, краткие биографии которых также нашли место на страницах журнала.
Сербский People say с армянским акцентом будет презентован и в Белграде: в июне намечается поездка Бабкена Симоняна в столицу Сербии, где он частый и любимый друг, не гость. От имени Фараона Мирзояна Радомиру Батурану и его журналу будет преподнесена в дар авторская картина художника - армянский пейзаж. А после Бабкен Симонян вернется домой и продолжит работу над другими проектами.
Это "Антология армянской прозы", "Антология армянской поэзии", а также его давняя мечта - библиография "Известные и неизвестные сербские армяне". Более 40 лет он собирал биографии наших сербских соотечественников из разных архивов двух стран, а также конгрегаций мхитаристов Вены и Венеции. Теперь собрана база, которая позволит всерьез заняться этой кропотливой работой. Кем были армяне в Сербии в период XIII - XX вв.? Чем они занимались и какой след оставили в истории этой страны? Какие связи имели со своей далекой родиной? Ответ на эти и другие вопросы читатель сможет найти в этом эксклюзивном исследовании Бабкена Симоняна, призванном восполнить пробелы в армянском диаспороведении.
Фото Агвана Мартиросяна
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2024-12-04 10:55
Международный кинофестиваль женских фильмов «КИН» уже 20 лет распахивает свой занавес в декабре, приглашая к экрану ценителей кино, созданного женщинами. И, надо отметить, делает это ненавязчиво, но настойчиво, что и обеспечивает его долголетие. Исключением не станет и нынешний год: 6 декабря МКФ «Кин» начнет работу в 21-й раз и в течение 5 дней проведет зрителя по самым необычным историям, созданным режиссерами-женщинами из разных уголков мира.
-
2024-12-03 09:33
В начале этого года в № 20 журнала «Научный Арцах» была опубликована рецензия доктора психологических наук, профессора Гарника Акопова на книгу другого ученого, доктора культурологии и кандидата исторических наук, профессора кафедры культурологии, музеологии и искусствоведения Самарского государственного института культуры Владимира Ионесова «Память вещи: «Дух Армении в образах и сюжетах забытого артефакта». Статья вызвала широкий резонанс в научных кругах и привлекла еще большее внимание к книге Ионесова.
-
2024-12-02 09:55
Совсем скоро на столе у читателей появится необычная по задумке и важная по значимости книга, посвященная одному из прекраснейших городов Армении – Дилижану. Прежде чем отправить издание на полки книжных магазинов, его презентовали в ереванском культурном центре Common Ground Books & Spirits. Мероприятие носило закрытый формат и вылилось в знакомство с историей создания книги, ее авторами и многолетним трудом, проделанным Дилижанским Общинным Центром (Dilijan Community Center, DCC) – инициатором проекта. Поздравить создателей с книжной новинкой, которая будет интересна историкам, культурологам, литераторам, общественным деятелям, занятым в сфере туризма специалистам и просто читателям, пришли в этот вечер соавторы книги Альберт Симонян и Нунэ Закарян, представители DCC и проектов, вкладывающих ресурсы в развитие города, а также журналисты, переводчики, деятели театра и все те, кто с большим теплом относится к Дилижану.
-
2024-11-30 10:13
Армяно-индийские контакты имеют давнюю историю. Принято считать, что первые армяне появились на территории Индии в составе вспомогательных частей Александра Македонского, когда тот, направляясь в Индию, прошел через Армению. Первые задокументированные сведения об армяно-индийских связях отражены в труде Ксенофонта (V-IV вв. до н.э.) «Киропедия», где описано, что армяне, будучи осведомленными о ведущих в Индию путях, политической, экономической, социальной жизни этой страны, пускались в далекие путешествия. Тем не менее, армянская община сформировалась в Индии намного позже – в ХVII веке, в основном из числа армян, бежавших из Восточной Армении и, в частности, из Джульфы в 1604 г. С этого периода на территории Индии появляются места компактного проживания армян, святыни и кладбища с надгробиями, содержащими уникальные надписи. Расшифровкой этих надписей и скрытой в них важной и интересной информации занялись специалисты Фонда по изучению армянской архитектуры (ФИАА). В результате экспедиции и дальнейшей кропотливой работы появилась книга-альбом «Эпиграфика важнейших армянских поселений в Индии», которая на днях стала доступной читателям Армении.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2024-11-26 10:48
"Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.
-
2024-10-15 10:40
Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.
-
2024-07-03 09:35
Всемирно известный ученый армянского происхождения, популяризатор науки Артем Оганов сообщил о выходе новой редакции книги для детей "Химия. Атомы, молекулы, кристаллы". Первое издание книги под названием "Химия с Артемом Огановым" (2022 год) не только оказалось успешным по продажам, но и удостоилось премий. За эту книгу Оганов получил Всероссийскую премию "За верность науке" и две премии просветительского общества "Знание".
-
2024-06-21 11:26
Предстоятель Арцахской епархии ААЦ, епископ Вртанес Абрамян издал книгу «Государственная политика вандализма в Азербайджане».