Последние новости

О "КОЛЛАБОРАЦИОНИЗМЕ" РОССИИ И ПАМЯТНИКЕ НЖДЕ

(Часть вторая)

Продолжение.

Однако "долгие годы репрессий" практически до сих пор изучены только урывками, а на уровне академических изданий в принципе продолжается риторика "культа личности".

НО ОСТАВИМ ТЕМУ СОВЕТИЗАЦИИ АРМЕНИИ, УВАЖАЕМАЯ КОЗЛОВА ЛЮДМИЛА ВЯЧЕСЛАВОВНА, вернемся к закрытой в советской науке и общественности теме геноцида, если Вы не возражаете, что геноцид - преступление не меньше нацизма, и по крайней мере, в советском пространстве, так удачно победившем нацизм и фашизм, он должен был стать одной из легитимных и важных тем политических, социальных и научных реалий. Может быть, здесь зарыта тайна настоящего и/или мнимого "коллаборационизма"? В том числе - государственного коллаборационизма. Ведь братание с совершившим и оставшимся безнаказанным государством тоже своего рода коллаборационизм. Нет?

Как не странно, сама тема и даже упоминание об армянской резне до 1965г. в СССР, в самом гуманном социуме, были закрыты не только в политических, научных, публицистических обсуждениях, но также в устной риторике и "устной памяти". Эта тема отсутствует и в художественной литературе, а в период Большого террора небольшое количество опубликованных до этого трудов, в которых так или иначе затрагивалась память Геноцида, была запрещена и изъята из оборота. В Советской Армении даже не смели говорить об этом. "Даже не смели говорить" – это не образное выражение, а вполне определенный запрет. Говорить, вспоминать, напоминать о Геноциде армян было запрещено, по меньшей мере, до 1965 г., несмотря на то, что Турция стала членом НАТО еще в 1953г.

Упоминание о Геноциде считалось националистическим актом, расизмом по отношению к туркам и политическим диссидентством. В статье под заголовком "Дашнакский подонок", напечатанной 31 декабря 1936 г. в издававшейся в Советской Армении газете "Гракан терт" ("Литературная газета") острой критике подвергся переживший все ужасы Геноцида западно-армянский писатель родом из Харберда В. Тотовенц: в его изданной в 1933 г. автобиографической книге "Жизнь на старой римской дороге" нашлись некоторые воспоминания о том, что произошло с его семьей во время Геноцида. Книга, конечно, была изъята из продажи, библиотек и даже из частных библиотек (человек, хранивший дома эту книгу, мог быть обвинен в "контрреволюционности", "антисоветизме"), а автор был арестован в августе 1936 г. В статье газеты "Гракан терт" от 31 декабря 1936 г. кроткий, романтичный В. Тотовенц назван "правым троцкистом", "членом террористической группировки", "националистом", "шовинистом", "расистом", "фашистом". "Зоологический национализм" "разоблаченного троцкиста-националиста, контрреволюционера"..., "литературного халтурщика" Ваана Тотовенца проявился в "литературном выкидыше" "Жизнь на старой римской дороге", где он "искажает реальные классовые отношения прошлого..., описывая межнациональные взаимоотношения с позиций ярого националиста, для которого не существует классовой борьбы, армянских и турецких трудящихся, а есть только армяне и турки". Резня армян здесь представлена словосочетанием "межнациональные взаимоотношения", формулировкой "классовая борьба", причем те, кто осуществлял резню – турки – причислены к представителям угнетенного класса, который в рамках классовой борьбы уничтожает угнетающих его армянских помещиков.

Это ли не переписание истории? Конечно, нет никакого намека на решения турецких властей о депортации и резне армян, о вовлеченности армии и жандармерии в армянских погромах, а также о том, почему и каким образом в Османской империи все армянское население было угнетающим, а турки - угнетенным классом, и почему этот угнетенный класс уничтожал всех, а не только "угнетающих" армян, в том числе и армянских детей.

В ЗАПАДНОЙ АРМЕНИИ, ГРАНИЧАЩЕЙ С СОВЕТСКОЙ АРМЕНИЕЙ – на востоке Турции – продолжались курдские восстания, и уцелевших на этих территориях, перешедших на Кавказ армян в СССР подозревали также в сотрудничестве с курдами. По подозрению в этом сотрудничестве в 1936-1937 гг. многие армяне и курды были депортированы из Закавказья. Проблема осложнялась тем, что у западно-армянских беженцев из Турции еще сохранялась надежда вернуться на родину или, по меньшей мере, память и тоска по ней. В СССР делалось все для отрицания представления о родине у этих людей. Например, в 1920-х гг. армян, переселившихся из Турции в СССР с 1925г., называли "репатриантами", т. е. вернувшимися на родину, хотя они бежали, или , в лучшем случае, переселились со своей родины – как этнической, так и гражданской. Проблема представлялась так, будто эти люди вернулись на родину. Политическим нажимом трансформировалось социальное восприятие родины. Тоскующих по родине армян обвиняли в "советском и российском предательстве".

В газете "Гракан терт", в номере от 10 марта 1937 г. была напечатана статья под заглавием "Приемный сын националистов-подонков". В ней один из спасшихся от Геноцида армянских писателей – Р. Кочар – критиковал другого спасшегося молодого поэта – Х. Даштенца – за его опубликованный в 1936 г. сборник стихов "Пламя". Определение "националисты-подонки" относилось к писателям Е. Чаренцу, А. Бакунцу, Г. Маари, В. Алазану и В. Норенцу. Четверо из них – Е. Чаренц, Г. Маари, В. Алазан и В. Норенц – также были из числа потерявших родину и уцелевших во время Геноцида писателей. Именно их "приемным сыном" и являлся, по мнению автора статьи, Х. Даштенц, чей сборник стихов – "троцкистско-националистический литературный выкидыш". "В сборнике доходит до наглости контрреволюционное, бакунцевское отрицательное отношение к северной (русской – Г. Х.) культуре, для противопоставления которой он на той же странице восхваляет Арагац и Арарат, тени которых являются флагом для младонационалиста". Главной виной молодого писателя было упоминание горы Арарат, оставшейся на территории Турции. Если человек упоминает о связи с потерянной родиной, значит, он претендует на эту родину (политическим обвинением было то, что человек считает родину потерянной, это рассматривалось как непризнание СССР своей родиной). В то же время, если человек претендует на родину или тоскует по ее ценностям, это считалось отрицанием "северной" – русской – культуры (двойное политическое обвинение).

Подобных примеров можно привести множество. Подвергшиеся обвинениям все перечисленные писатели, конечно, были арестованы НКВД, многие расстреляны, другие – осуждены на десять-двадцать лет в ГУЛАГ-ах.

1. ЗАМАЛЧИВАНИЕ СОВСЕМ ЕЩЕ НЕДАВНИХ УЖАСНЫХ СОБЫТИЙ продолжалось также другими средствами. Например, в советских энциклопедиях, в том числе в трех изданиях БСЭ (1926-1947; 1949-1958; 1969-1978) и в энциклопедии Советской Армении о выдающихся армянах из числа спасшихся от Геноцида писалось – родился в таком-то году, в таком-то городе (селе) Турции, "переехал в Армению". О причине "переезда", то есть, о Геноциде и вынужденном бегстве, ни слова. Такая же картина в энциклопедиях Советской Армении или в других справочниках. Так, писатель Ваграм Алазан, согласно изданной в 1974 г. Армянской Советской энциклопедии, родился в городе Ване (страна не указывается) в 1903 г. и в 1914 г. эмигрировал в Ереван, попал в приют для сирот (т. 1, с. 134). Почему 11-летний ребенок эмигрировал, почему попал в сиротский приют – об этом ни слова. Кстати, даже в многочисленных следственных делах репрессированных писателей и вообще западных армян чекисты обычно писали "родился в Турции в таком-то году, местожительство – АрмССР", город или село. Порядок не менялся даже в том случае, если против подследственного выдвигалось какое-то "турецкое" обвинение, например: "Антаносян Пилос Хачатурович, год рождения – 1892, место рождения: с. Алиджакрак, Басенский р-н, Эрзрумский вилайет, Турция, место жительство: г. Горис, ул. Маркса 18, АрмССР, армянин, дата ареста: 23.10.1937, категория учета - "будучи в Турции, участвовал в армяно-турецкой резне…" [НАА.Ф. 1191, Оп. 8, Д. 1664, 1665]. Что значит для родившегося в 1892 г. в Турции "будучи в Турции, участвовать в армяно-турецкой резне", как будто он откуда-то поехал в Турцию, чтобы участвовать в какой-то мифической "армяно-турецкой резне", неизвестно, когда и где случившейся.

Любой не знающий контекста человек, конечно, подумает, что он, будучи армянином, резал турок, раз грубый, неприкрытый, чудовищный по форме и содержанию Геноцид армян, организованный младотурками с участием регулярной армии, жандармерии и административных лиц, сформулирован просто как "армяно-турецкая резня". Формулировка "армяно-турецкая резня", конечно же, большевистская политическая ложь, еще большая ложь - "участие" в несуществующей "армяно-турецкой резне". Советский Главлит и советский административно-чекистский язык на советском пространстве вытеснили словообороты "армянские погромы", "армянская резня", и собственно, тему Геноцида армян.

2. ОДНАКО ВЫТЕСНЕНИЕ ИЗ ОФИЦИАЛЬНОЙ – ПОЛИТИЧЕСКОЙ, юридической, административной и художественно-публицистической риторики и социальной памяти армян в СССР, в том числе в Советской Армении темы резни армян и даже политизация просачивания в социум этой памяти до уровня преступления не удовлетворяла власти. Задача была поставлена шире – запретить память до уровня переживших трагедию и выживших индивидуумов и семей. Забыть "личный случай", "семейный случай", свидетелем которого оказался конкретный член или члены семьи, "случай/факт с родственниками, с односельчанами". Запретить помнить, конечно, задача посложнее, но запретить говорить, передавать личную/семейную память и следить за ее социальным распространением оказалось разрешимой задачей. Чекистская агентурная сеть зорко следила и доносила, в какой день, в какой семье, кто именно и кому слезно рассказывал о мученическом убийстве своих родителей (детей, сестер, других родных, односельчан…), кто из его родных остался "в стране" (армянские беженцы из Западной Армении под словом "страна-"էրգիր"" подразумевали исключительно покинутую родину – Западную Армению) в плену у курдов или турок, или бесследно исчез, кто и как "в стране" боролся за жизнь армян или даже за собственную жизнь и честь своих родных, или, не дай Бог, забыв об опасности, исходившей от чекистов, пел грустную песню о тоске по родине или песню о героических защитниках-фидаинах. Таких людей следственные органы "привлекали" и наказывали. Даже эмоциональное упоминание о родине-"стране" считалось "дашнакизмом"-симпатией, если не членством в запрещенной националистической партии "Дашнакцутюн".

В 1934 г. на уровне ЦК обсуждался вопрос о запрете "дашнакских" народных песен "Ласточка" и "Журавль" [НАА.Ф. 1191.Оп. 4.Д. 101. Л.2 об.], "подозреваемых" большевиками в выражении тоски армян по Западной Армении – части родины. В песне "Ласточка" поющий просит ласточку "направить свой полет в край родимый", а "Крунк" ("Журавль") символизирует героя, мечтающего поскорее вернуться домой и свить гнездо на родной земле. Самая известная и любимая в Армении песня о журавле - "Канче крунк" ("Зов журавля") в обработке армянского композитора Комитаса. В этой песне нет заветной мечты о возвращении домой, а звучит тоскливый вопрос-просьба: "Крунк, из стран родных нет ли (у тебя) вестей?". Подозреваемых в "тоске к родине" обычно наказывали ссылками, в 1937-38 гг. – также расстрелом. Люди перестали говорить. Спустя десятилетия Погос Григорян будет писать о беженцах из области Сасун Западной Армении, живущих в селе Ахагчи в Талине: "... в жестокие годы большевистского режима жили в страхе и ужасе, закрыв рты на замок, стали молчаливыми, спали в хлеву, делились своими страданиями, заботами и болью больше со скотом, тягловыми быками, чем с членами семьи и соседями" [Григорян П., Сражающийся Сасун, непобежденный Шеник, Ереван, 212, с 44 (на арм.яз.)].

С КОНЦА 20-Х ГОДОВ РАЗВЕРНУЛАСЬ НАСТОЯЩАЯ ОХОТА ЗА ПРОСТЫМИ людьми, крестьянами, которые так или иначе уличались в "памяти о родине" по отношению к Западной Армении. Особенно выискивались выжившие участники самообороны армян. До сих пор потомки этих несчастных рассказывают, что в 1927-28 гг. чекисты не покидали поселения, в которых проживали турко-армяне - западно-армянские беженцы: "...всех западных армян, всех мужчин, которые сражались против турок, считали дашнаками, в первую очередь, фидаинов. В советские годы, например, западные армяне не имели права говорить, откуда они пришли [то есть, не имели права говорить, что они родом из Западной Армении и что бежали оттуда в годы Геноцида]; тех, кто говорил об этом, ссылали за то, что они, якобы, были дашнаками, и все дашнаки были названы коротко – "контра". Советский Союз считал их опасными... Даже в наших домах были запрещены наши песни, нельзя было петь, некоторые шли и доносили, и за это людей отправляли в ссылку".

Выжившие организаторы самообороны армян, подвергшихся в 1915-16 гг. резне на территории Западной Армении, находились под прицелом в первую очередь у ЧК, затем – у ГПУ, НКВД. Судя по архивным материалам, за ними тайно следили, по меньшей мере, с 1924 г. Не поленитесь, пожалуйста, прочтите мемуары людей о тех годах: Сукиас Закарян из села Айкаван в Шираке рассказывает: "... в нашем селе все турецкие армяне..., по меньшей мере, двадцать – двадцать пять домов были сосланы. Потом высылали целыми улицами, целыми семьями, а потом стали людей арестовывать по-отдельности... Про одного оформили так, будто бы он говорил нехорошо про колхоз. Это была ложь. Никто не знал, что сделал этот человек... Что он сделал? Оттуда [из Западной Армении] переехал сюда, спасаясь бегством, пришли, схватили, увезли. Что здесь сделал этот человек? Что сделал он Советскому Союзу? Он как следует и не успел увидеть Советский Союз, только что оказался в Советском Союзе...". Жители села Еразгаворс Ширакской области – турецкие армяне, уцелевшие во время Геноцида и обосновавшиеся в Советской Армении. Еразгаворс – село, расположенное на границе с Турцией. "Из нашего села в те годы [в годы сталинского террора] пострадали около шестидесяти семей... трех братьев моего отца – Арама, Гарегина и Алексана арестовали в 1937 г.... Скольких людей из нашего села увели и уничтожили... Просто убили, тела погрузили в грузовик, увезли и бросили в яму на границе. Место захоронения – граница, оно было закрыто, невозможно было увидеть. Потом яму залили бетоном, выровняли, следы стерли с лица земли...".

3. В СОВЕТСКОЙ СТРАНЕ С ЗАКРЫТЫМИ ГРАНИЦАМИ И ЗАКРЫТОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ армяне не знали, остался ли кто-нибудь из их соотечественников в Турции, кто живет на их покинутой родине, что произошло с их соотечественниками, которые были насильно увезены, взяты в плен, в заложники или спрятались в горах? Частично об этом знали секретные службы СССР, и, как выясняется сейчас, посольство СССР в Турции в своих периодически посылаемых докладах иногда касалось и положения армян. Но это была "строго секретная" информация, до такой степени секретная, что была секретной даже для партийных властей Армении. Мы, советские армяне, практически только за последние 10-15 лет начинаем узнавать о том, что там, за кордоном, в провинциях остались армяне, что часть их (какая часть?) исламизирована (тюркизирована, арабизирована, курдизирована), стали узнавать об их скитаниях, адаптации к новым формам отверженности, о дерсимских погромах 1937-38гг., по форме и методам повторяющих армянскую резню, о резне дерсимских армян в те же годы, в частности, ровно также о процессах тюркизации в Турции 20-го века других народов.

Узнали, например, о ссылке примерно 30.000 армян в 1929 г. из Харберда, Диарбекира и Мардина в Алеппо, о чем американский консул сообщал своему правительству: "такое впечатление, что турки решили любой ценой освободиться от всего христианского населения в провинции. Добравшиеся до Алеппо очень больны и истощены, рассказывают, что оставшихся в стране армян преследуют, арестовывают, ссылка считается удачей" [Christopher Walker, Armenia: The Survival of a Nation, Published by St. Martin's Press, London, 1980, с.15; Dr. Tessa Hofmann, Armenians in Turkey Today, A Critical Assessment of the Situation of the Armenian Minority in the Turkish Republic (second edition), Uppsala, 2003, стр.15URL: http://www.armenian.ch/gsa/Docs/faae02.pdf (дата обращения: 07.12.2017).; Мысырлян З. Обязательная миграция армян из внутренних провинций Турции (1929-1930) // До и после Геноцида армян, Антилиас, 2011, стр. 18 (на арм.яз.)]. В дружественной Турции чудовищные преследования продолжались, но советским армянам, в сущности, всем советским гражданам было "не велено знать" об этом.

Грануш ХАРАТЯН, к.и.н., Lragir.am

Окончание следует

 

 

 

Основная тема:
Теги:
  • Сергей 13-Фев-2018
    Это типичная либеральная позиция армянского общества! Для меня очевидно что органы НКВД и КГБ не до конца довели свою работу по очистке страны от этих врагов народа-дашнаков, антисоветских элементов, предателей, шпионов и т.д. Очень жал что такие как Грануш Харатян, всякие там чубайсы ,гайдыры , тер-петросянцы и другие представители пятой колоны, разрушили великую страну , и теперь продолжают очернять советскую историю......
    Ответить
  • Адамян 16-Фев-2018
    Сергей, согласен с Вами на все 100!!!
    Ответить

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА






ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • Вардан АРАМЯН: ИНВЕСТОР НЕ ПОЙДЕТ В СЮНИК
    2022-02-12 06:50

    Армении не следует надеяться на существенный приток иностранных инвестиций в экономику, заявил экс-министр финансов РА Вардан Арамян в интервью 168.am.

  • В ОФИСАХ АРФД ИДЕТ ЗАПИСЬ УЧАСТНИКОВ ДВИЖЕНИЯ СОПРОТИВЛЕНИЯ,
    2021-11-13 09:42

    - заявил в интервью «ГА» член верховного органа АРФ "Дашнакцутюн" экс-советник президента по антикоррупционной политике, экс-замминистра образования Баграт ЕСАЯН Предложен четкий механизм по созданию децентрализованной сети - По ходу формирования общенационального Движения сопротивления много говорится о том, что Пашинян, который пришел к власти посредством уличной борьбы, сам под давлением улиц не уйдет. Как вы прокомментируете эту точку зрения?

  • Карен ОВАННИСЯН: ДЕЙСТВИЯ АЗЕРБАЙДЖАНА - ВОЕННЫЕ ОПЕРАЦИИ С КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛЬЮ
    2021-08-19 12:42

    Квалифицировать действия Азербайджана как провокацию – неуместно, поскольку они больше не укладываются в формулу провокации, это уже военные операции, которые Азербайджан проводит на территории Республики Армения с конкретными целями. Такое мнение высказал в интервью телеканалу «Кентрон» военный эксперт Карен Ованнисян, касаясь агрессии Азербайджана на различных участках армяно-азербайджанской границы.

  • Ерем САРГСЯН: АКТ СУДА ПЕРВОЙ ИНСТАНЦИИ, НЕ РАЗРЕШАЮЩИЙ ДЕЛО ПО СУЩЕСТВУ, ВСТУПАЕТ В СИЛУ С МОМЕНТА ЕГО ВЫНЕСЕНИЯ
    2021-07-10 04:47

    На самом деле, согласно 427-й статье Уголовно-процессуального кодекса, судебный акт суда первой инстанции, не разрешающий дело по существу, вступает в силу с момента его вынесения.  Об этом на своей странице в Facebook написал адвокат Ерем Саргсян, коснувшись заявления члена Высшего судебного совета Григора Бекмезяна о том, что принятое решение имеет срок обжалования, и оно еще не вступило в силу, а когда вступит, полномочия восстановятся уже автоматически.