"УРОКИ ТЕАТРА". В ФОКУСЕ - АРМЕНИЯ
"Выход этого журнала - это явление в культурной жизни Армении", - настаивала Анна Асатрян. Артефакт, который директор Института искусств НАН РА совершенно правомочно назвала "явлением" - это очередной номер научного журнала "Уроки театра Восточной и Центральной Европы". Впрочем, "номер журнала" - не совсем точное определение.
ЭТО УВЕСИСТЫЙ ФОЛИАНТ В 530 СТРАНИЦ, НА ФРОНТЛИСТЕ КОТОРОГО красуется здание Национального Академического театра им. Г. Сундукяна, а в "репертуаре" номера больше десятка статей об армянском театре на польском, русском и английском языках. И обозначенный вектор номера - "Фокус - Армения". Это - результат коллоборации Варшавского университета с нашим Институтом искусств. И это результат сотрудничества двух исследователей театра, Андрея Москвина из Варшавы и Ануш Аслибекян из Еревана, которое иначе как подвижничеством не назовешь.
В фокусе "Уроков театра Восточной и Центральной Европы" Армения состоялась на пересечении двух больших театральных событий - Международного фестиваля исполнительских искусств ХФ и Международной научной конференции "Современный армянский театр: новые тенденции и основные проблемы (1990-2022)", организованной Институтом искусств НАН РА. Таковы широкие и бурно текущие рамки контекста, лишний раз доказывающие, что театральный фокус, обращенный на Армению из Польши - не случайность.
Встречу писателя, драматурга, кандидата искусствоведения Ануш Аслибекян с Андреем Москвиным - автором многочисленных исследований по вопросам театра, кино и литературы Польши, Беларуси и России, доктором наук, преподавателем кафедры межкультурных исследований Центральной и Восточной Европы Варшавского университета - можно назвать судьбоносной. Десят лет назад на Международном форуме театральной молодежи Андрей Москвин вел лабораторию молодых драматургов. Пьеса Ануш Аслибекян "Мерседес", в которой дышала почва и судьба армянского народа, произвела на метра впечатление, и он предложил сотрудничество. Первым его результатом стал выход в Варшаве Анталогии современной анталогии армянской драматургии.
Второй шаг - номер журнала, сфокусированного на Армении. Не шаг даже, а прыжок, сокративший расстояние между армянским театром и театром Польши, по всем рейтингам входящим в золотую пятерку театральных фронтменов.
"Материалы для этого номера собирались достаточно долго, но для меня это не было принципиально. Важно было в результате получить такую солидную презентацию армянского театра и армянской драматургии в польском пространстве. Такое происходит впервые, - говорил Андрей Москвин. - Журнал есть в интернете, и очень важно, что каждый заинтересованный может этот номер найти и распечатать то, что ему нужно. Для меня также было важно поместить информацию, чтобы европейский читатель знал, сколько в Армении театров, какие это театры, где находятся. Огромное спасибо Ануш, которая моментально отвечала на все мои просьбы. Я перфекционист, всегда хочу сделать все по максимуму, и мне кажется, картина, которая возникает по прочтении этих статей, достаточно репрезентативна. Конечно, наша выборка - это всегда определенный фокус, определенный срез, мы не можем объять необъятное. Но я уверен, что конференция, прошедшая в эти дни в Ереване, стала дополнением к нашим материалам, сконцентрировалась на многих проблемах".
ОБЪЯТЬ НЕОБЪЯТНОЕ НЕВОЗМОЖНО, НО СТРЕМИТЬСЯ К ЭТОМУ НИКТО НЕ ЗАПРЕЩАЕТ. "Армянский" выпуск состоит из двух блоков - чисто научного и популярно-популяризирующего. История армянского театра, режиссеры, слепившие лицо нашего национального тетра, национальная драматургия вообще и Сарояна, в частности, рецензии на знаковые спектакли и интервью с руководителями армянских международных фестивалей, библиографии, сноски - словом, малая европейская энциклопедия армянского театра.
"В чем фишка этого номера и почему мы проводим презентацию именно в Армении? Потому что в фокусе его внимания - Армения, и сегодня для нас просто праздник. На наших столах этот научный журнал - объемный, прекрасно оформленный. И как вы заметили, на его обложке - наш Национальный театр имени Сундукяна, - говорила Ануш Аслибекян. - Когда Андрей предложил мне поработать над этим проектом, шла война, сломавшая наш хребет. И это предложение стало своего рода поддержкой Варшавского университета, лично Андрея Москвина - сотрудничая в профессиональной сфере, попробовать выпрямить спину. В этом смысле это предложение имело совершенно особое значение. Мы реализовали этот проект ценой огромного труда, и спасибо всем авторам, которые приняли в нем участие совершенно бескорыстно".
Вот тут с Ануш можно поспорить. Корысть была, да еще какая! Одна на всех корысть - воспользоваться инициативой Андрея Москвина, которого иначе как нашим человеком в Польше отныне не назовешь, и презентовать армянский театр, а с ним и Армению вообще максимально многосторонне.
"Я хочу выразить свое восхищение по поводу сборника! – говорит писатель, драматург и редактор журнала "Драматургия" Карине Ходикян. - Когда в Доме писателей на встрече с бельгийскими драматургами Москвин вручил мне этот номер, я была просто потрясена! Знала, что проделана большая работа, но никак не представляла ее масштабов! Большая армянская благодарность вам, Андрей! Мы понимаем, какой это труд, и не сомневайтесь, он оценен по достоинству. Единственное - я желаю всем нам, чтобы этот проект имел продолжение".
И продолжение будет! "У меня встречное предложение. Институт искусств издает журнал, и мы с большим удовольствием опубликовали бы на его страницах ваши статьи об армянском театре, а также научно-исследовательские статьи о польском театре", - обратилась к Москвину Анна Асатрян.
"Конечно, всех в Польше поразил объем этого номера - он действительно масштабный. Соприкосновение с другой культурой, почти тебе неизвестной, не зная языка - это, конечно, большой вызов. Но я готов делать это и дальше - мне это интересно, мне это любопытно. И еще. Благодаря Ануш я познакомился здесь, в Армении с замечательными профессионалами театра, и это так здорово! Мне кажется, мы мало разговариваем друг с другом. Я не знаю, как это изменить, но я просто очень счастлив", - завершил презентацию Андрей Москвин.
Он уже это изменил и продолжает изменять. Профессор кафедры межкультурных исследований Центральной и Восточной Европы Варшавского университета приступает к написанию большого исследования о Национальном Академическом театре им. Г. Сундукяна - об армянском национальном театре как отражении армянского духа, почвы и судьбы. Так что, этот замечательный "разговор" продолжается!
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2024-11-22 12:12
Ереванский Государственный театр музыкальной комедии им. А. Пароняна только что вернулся из поездки в Китай. Вернулся и сразу объявил о премьере мюзикла "Ереван 2024". Отыграют - и опять на фестиваль, на сей раз в Россию. Дальше вернутся и приступят к реализации большого международного проекта. И это не считая спектаклей, с завидной регулярностью выходящих на Малой сцене театра. Что самое удивительное: все это громадье работы театр осуществляет без получения грантов от государства. "Работай качественно, имей сто друзей и - жизнь удалась!", - считает директор театра Каро ШАХБАЗЯН.
-
2024-11-21 10:33
"Слепые блуждают ночью. Ночью намного проще перейти через площадь..." - написал когда-то Иосиф Бродский. Но стоит ли ради этого "намного проще" настаивать в преломлении к жизни на своей слепоте - вовсе не физической? В попытке найти ответ на этот вопрос и сделал режиссер, художественный руководитель гюмрийского театра Людвиг Арутюнян свой новый спектакль. Государственный Драматический театр им. В. Аджемяна представил на суд зрителя новый мегапрект - "АПОСТОЛЫ ТЬМЫ".
-
2024-11-20 10:25
Голоса разных музыкальных инструментов и песен на разных языках звучали в унисон. Юноши и девушки разных национальностей рассказывали одну на всех историю, одинаково радовались на одной большой свадьбе и одинаково уходили каждый на свою войну...
-
2024-10-29 10:55
С 28 октября по 5 ноября в Ереване будет проходить Международная Театральная Акустическая Школа - лаборатория, в которой примут участие молодые театральные деятели из России, Грузии, Узбекистана и Армении. Это новый проект Московской Международной конфедерации театральных союзов, осуществленный при поддержке Международного Фонда гуманитарного сотрудничества стран СНГ.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2024-07-26 10:25
"Знаете, почему я не использую слова? Портреты, дела, звуки, голоса, шум, музыка... все вместе говорит больше, чем слова. С помощью музыки и лиц вокруг фильма выстраивается "эмоциональное поле". Я стремлюсь к тому, чтобы звукозрительное сочетание уподоблялось не физической смеси элементов, а их химическому соединению. Я монтирую не только имеющиеся кадры, но и отсутствующие. Именно в этом причина того, что вы, смотря фильм, находите в нем что-то новое. Весь фильм создан, но половина фильма, половина кадров отсутствуют. Однако благодаря монтажу, музыке и образам они присутствуют в подсознании", - написал когда-то Артавазд ПЕЛЕШЯН, классик мирового кинематографа, которого Сергей Параджанов назвал «одним из немногих подлинных киногениев»...
-
2024-07-12 10:48
Андрей МОСКВИН - доктор филологических наук, театральный критик, переводчик, доцент кафедры межкультурных исследований Центральной и Восточной Европы Варшавского университета, редактор научного журнала "Studia Teatralne Europy Środkowo-Wschodniej", посвященного театральному искусству Польши и соседних стран. Его интерес к нашему театру ознаменовался несколькими "армянскими" проектами и привел к работе над капитальным трудом "Армянская драматургия в Национальном театре", а вместе с ней - к четырехмесячному пребыванию в Ереване. Андрей Москвин - о своих впечатлениях об армянском театре и не только.
-
2024-06-20 10:37
"Хочу сказать не как председатель жюри, а как человек, который следил за жизнью форума, я получил несказанное удовольствие! И от спектаклей, и от встреч, и от той лабораторной работы, которая шла. Я хочу поблагодарить всех за то, что в наше сложное время вы, мы занимаемся театром, тратим на это наши силы, нашу жизнь. На это прекрасное, может быть, немножко странное, но очень благородное дело. Занимаемся театром, который объединяет людей!" - говорил Евгений Писарев, заслуженный артист России, художественный руководитель Московского драматического театра им. Пушкина. В начале июня в Алматы проходил V Международный молодежный театральный форум стран содружества, Балтии и Грузии.
-
2024-04-25 10:44
"Я хочу поблагодарить всех людей, которые работали над моей книгой. Никогда не думал, что она будет переведена на армянский язык. Сказать, что она переведена на немецкий или французский язык - ну, подумаешь! А все-таки на армянский… Это предмет моей гордости!" - эти слова, произнесенные Владимиром Познером в Ереване в мае 2019 г., когда вышел в свет армянский перевод его книги "Прощание с иллюзиями", он, скорее всего, повторил бы и теперь. В Центре "Текеян" состоялась презентация книги "Владимир Познер. Мое сердце на армянской стороне", автором-составителем которой стал известный армянский журналист Серго ЕРИЦЯН.