Последние новости

К АРФЕ ДНЕЙ ПРИГОВОРЕННЫЙ...

Март в Армении, как известно, проходит под знаком Егише Чаренца. День рождения поэта становится радостным праздником для всех любителей его поэзии, ибо день великого поэта для нас - самое знаменательное культурное событие. Прямо с утра у памятника Чаренцу собирается огромная толпа почитателей творчества поэта, писателей, студентов вузов, иностранных гостей.

Чаренц не ушел в день своей трагической смерти. Он продолжается. Он будет всегда нам необходим. Поэт дорог нам тем, что сделал для нашей культуры, нашего языка. Он остался цветом и краской всей поэзии XX века и века нынешнего. Все годы, что мы прожили без поэта, без его физического присутствия, ничего у него не отняли, не стерли, не обесценили. Глядя на изображения поэта в великолепном исполнении скульптора Николая Никогосяна, создается ощущение, словно он шепчет стихи.

"Тебе, Господь, молюсь за свежесть сил,
За этот светлый щедрый дар нетленный,
За то, что ты меня провозгласил
Поэтом, к арфе дней приговоренным.

Тебе, Господь, признателен вовек.
За то, что я певец народных стонов, Что рыцарем печалей Ты
нарек...
В жестоком времени я сеятель бессонный.

(Перевод Ашота Сагратяна)

Армянская поэзия XX века крепла под его влиянием, возвышалась к тому строю чувств и страстей, которыми горел Чаренц и которые никогда не угаснут в армянской поэзии. Вокруг Чаренца и сейчас идут и будут вспыхивать самые яростные споры, которые лишний раз доказывают его значительность, его гениальность.

Горячий интерес к поэту был бы невозможен, не будь в его сочинениях, даже самых ранних, редкой остроты восприятия, того мощного творческого импульса, который он называл стремлением отразить жизнь и время. До конца своих дней во всех своих творениях, в каком бы жанре они ни были написаны, он оставался верен этому своему стремлению.

Чаренц - высшая школа для многих поколений армянских поэтов, потому что такого соединения беспредельной творческой энергии, страсти, неповторимого таланта, горячего патриотизма, духа изобретательности и новаторства, лиричности и пафоса, сатиры и трагизма мысли, подлинной действенности поэтического слова, в советской армянской поэзии еще не было.

Замечательный армянский поэт Геворг Эмин писал: "Тем, что я пишу книги, я обязан тому, что еще на школьной скамье имел счастье встретиться с гениальным поэтом современной армянской литературы - Егише Чаренцем... Чаренц - образец поэта-гражданина, современника, человека, близкого читателям..."

Его поэзия вошла в сознание и душу нашего народа как художественный документ истории, новой истории человечества, Гражданский пафос советской армянской поэзии, да и нынешней тоже, унаследован, в сущности, в первую очередь от Чаренца. Он был эпохальным поэтом - своими дерзкими, разящими мыслями, бурным потоком эмоций, мощной интонацией, ослепительными метафорами, звонкими рифмами.

Глубоко национальный художник, патриот своего Отечества, Чаренц в литературе был гражданином мира, и потому его творчество не знает границ. Это всякий раз подтверждали и юбилейные торжества, которые не раз проходили в Армении, на которых, как правило, присутствовала не только общественность республики, видные представители литературы и искусства, но и многочисленные гости из-за рубежа, Спюрка, поэты из России, Украины, Грузии, Литвы.

У памятника ЧаренцуТрудно себе представить более или менее крупное явление нашей литературы, которое так или иначе не было бы связано с поэзией великого поэта, не было бы затронуто его новаторскими поисками, не перекликалось с поэтическим пафосом его творчества. Его переводили самые известные поэты.

"...Он обжигал каждого, кто с ним соприкасался. Я горжусь тем, что помог его стихам прозвучать по-русски, и жалею, что мало потрудился для этого. Конечно, Чаренц будет еще не однажды переведен на русский язык. Эта задача стоит перед многими из нас. Ведь в конечном счете это один из зачинателей всей советской поэзии, значение его выходит далеко за пределы родного языка и самой Армении", - писал Павел Антокольский.

Творческие завоевания и открытия поэта принадлежат всей нашей поэзии. Он прочно занял место на вершине поэзии XX века и шагнул в век нынешний.

В моих глазах сто раз погашен май,
Сто звезд в большой душе моей остыло.

Но в час прощальный да не проклинай
Ты жизнь мою. И не смотри уныло.

Внезапно оборвется эта нить,
И рухнет все, что свято, что не свято
В моей судьбе. А песня будет жить,
Как будто не моя она, а чья-то.

(Перевод Игоря Ляпина)

И это так. Подлинное творчество не утрачивает свежести и всегда говорит поколениям о новом. Оно обращено к будущему. Овеянное ветрами и бурями эпохи, оно обращено к нам. Чаренц нам дорог тем, что всем своим творчеством утверждал поэзию больших перспектив, поэзию огромной организующей силы, высокой поэтической взволнованности и напряжения.

Сегодня мир Чаренца раскрылся по-новому. Дело не только в том, что сейчас мы также живем в эпоху перемен. Важно другое - само время нуждается в Чаренце, в его поэзии, которая с такой глубиной отразила наше время. Простота и естественность этой поэзии, ее правдивость и глубина, точность языка несравненны. Редкая содержательность, подлинная народность, новаторство, значительность сказанного - все это и сделало творчество Чаренца достоянием всего народа. Оно проникнуто светом крупной личности, а позволило ему стать вровень с самыми выдающимися людьми эпохи, проникнуто мощью и целомудрием народной души, освещено ее мужеством и совестливостью, ее радостью и больше - редкостной силой и чистотой.

Поднимите глаза! -
Я иду, я иду!
Из угрюмого чрева веков
Я седые мечты за собою веду
И стихи наших дней без оков...

Поднимите глаза! -
Узнаете меня?

Я любил этот мир - от зари...
В ядовитой траве умерщвленного дня
Я бескровные крылья зарыл
И оставил, когда непроглядная тьма
Ваши души брала неуемная в плен...

Я иду, многолик, как природа сама,
Где гулящей под стать, где молитвой смирен.

(Перевод А.Сагратяна)

Поэзия Чаренца сильно и честно выразила нашу эпоху с ее небывалыми потрясениями, всемирно-историческими событиями и принесла ему всеобщее признание и славу, которая останется за ним так же, как она осталась за его великими предками - Нарекаци, Кучаком, Туманяном, Исаакяном.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • "УЖЕЛЬ ПОЭТ ПОСЛЕДНИЙ Я?.."
      2020-02-15 16:00
      3411

      В феврале текущего года величайшему армянскому лирику Ваану ТЕРЬЯНУ исполнилось бы 135 лет со дня рождения и 100 - со дня смерти. Если юбилей - это повод заново вспомнить жизнь и творчество того или иного писателя, то, наверное, можно любой день нашей жизни считать юбилеем Терьяна, потому что он всегда с нами, занимая присущее только ему место в нашей духовной жизни, пробуждая множество мыслей, чувств, вопросов и отвечая на многие из них.

    • ПОД ЗНАКОМ БЕТХОВЕНА
      2020-02-11 11:16
      4504

      В этом году мир отмечает юбилей Бетховена - 250-летие со дня рождения. В течение всего года во всех концертных залах будет превалировать музыка этого гиганта. И все пройдет под знаком Бетховена. Хотя и без юбилейных дат он не обижен вниманием музыкантов.

    • КЛАССИК, ОБРЕЧЕННЫЙ НА ГАРМОНИЮ (ВИДЕО)
      2020-02-10 13:39
      4954

      В этом году выдающемуся композитору Александру АРУТЮНЯНУ исполняется 100 лет Классик обречен на гармонию. Ведь способность гармонизировать внутренний и внешний хаос и есть тот изначальный дар, без которого художник никогда не достигнет горних высот, не научится врачевать души людей. Но гармония требует колоссальных затрат энергии, неведомых тем, кто пришел в музыку для самоутверждения. Источник же этой нечеловеческой энергии один - любовь.

    • БЛАГОДАРНЫЙ ОБЪЕКТ ДЛЯ ФОТОГРАФА
      2020-02-05 09:10
      3905

      Интерес искусства к человеку вечен, как неизбывна страсть подлинных художников к исследованию лиц человеческих, - разных, непохожих, но всегда притягивающих неразгаданной тайной чужого бытия.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • Победители премии Союза писателей Армении
      2020-02-13 10:44
      368

      Союз писателей Армении (СПА) объявил имена победителей ежегодной премии СПА. Как сообщили Арменпресс в пресс-службе Союза писателей Армении, победителями в разных номинациях стали:

    • "ТРИ ЦЕРКВИ" И ДРУГИЕ КНИГИ ОВАНЕСА АЗНАУРЯНА
      2020-01-25 11:05
      4574

      Армянский русскоязычный писатель Ованес Азнаурян стал лауреатом премии московского литературно-художественного журнала "Этажи" за 2019 г. Награда присуждена в номинации "Лучшее прозаическое произведение года" за рассказ "Фаллопиевы трубы". По словам писателя, "Этажи" относительно молодой, но престижный журнал, на страницах которого за истекший год публиковалось много серьезных авторов, выдвинуться среди которых в фавориты – большая честь.

    • УШЛА ИЗ ЖИЗНИ РУБИНА АНУШАВАНОВНА ТЕР-АРАКЕЛЯН
      2019-12-25 09:30
      1615

      С прискорбием сообщаем, что 24 декабря на 93 году ушла из жизни Рубина Анушавановна Тер-Аракелян.

    • "Арменпресс" передал тбилисскому Дому-музею Туманяна эксклюзивные фотографии
      2019-12-14 09:04
      640

      Информационное агентство "Арменпресс" передало тбилисскому Дому-музею Ованеса Туманяна эксклюзивные фотографии. В Министерстве культуры Грузии во время презентации книг “Десять сказок”, “Туманян – 150” (текст параллельный – армянский и грузинский), “Светлый Туманян” (на грузинском языке), посвященных 150-летию со дня рождения Ованеса Туманяна об этом сказал директор Информационного агентства “Арменпресс” Арам Ананян.