Последние новости

"СЕРБИАНА" ДЛИНОЙ В 40 ЛЕТ

К 40-летию творческой деятельности Бабкена СИМОНЯНА

В День государственности Республики Сербия, который отмечался 15 февраля, армянский поэт, переводчик, культуролог, видный сербовед Бабкен Симонян указом президента страны Томислава Николича награжден золотой медалью. Столь высокая награда Сербии присуждена нашему соотечественнику за многолетнее плодотворное сотрудничество в сфере армяно-сербских культурных отношений и в связи с 40-летием его творческой деятельности.

ЕЩЕ В 1975 г. БАБКЕН СИМОНЯН ЗАНЯЛСЯ налаживанием армяно-сербских литературных, а затем и культурных связей. Еще в школьные годы он открыл для себя небольшую, но удивительную страну, история которой перекликалась с армянской. "Известно, что сербы более 500 лет находились под властью Османской империи и знали о жестокостях турок не меньше, чем мы, армяне. Битвы сербов против османской армии я сравнивал с историческими битвами нашего народа за свободу и независимость, и со временем почувствовал некое духовное родство с Сербией. Став студентом, я решил изучить сербский язык", - рассказывает Бабкен Симонян.

Неоценим вклад Симоняна в изучение литературы, истории, культуры Сербии, связей с армянским народом. Многочисленные исследования истории и современного состояния армянской общины Сербии, которыми Бабкен Симонян занимался не только в Белграде, Новом Саде и других городах этой страны, но и в Венской и Венецианской конгрегациях мхитаристов, также имеют важное арменоведческое значение. В ходе научной работы он не раз обнаруживал уникальные образцы духовной культуры сербских армян, что свидетельствовало о мирных и дружественных отношениях двух народов.

Автор 9 книг, более 800 статей, переводов, эссе, литературных очерков и переводов с сербского на армянский, Бабкен Симонян широко известен за пределами нашей страны. Его стихи и эссе переведены на множество языков, и сегодня не только армяне и сербы, но и другие народы могут познакомиться с трудами нашего соотечественника. В переводах на русский, сербский, словацкий, украинский, болгарский, румынский, эстонский, итальянский, венгерский, французский, английский языки произведения Симоняна солидными тиражами разошлись по миру.

Бабкен Симонян прожил в Сербии целых 7 лет, она стала его второй родиной, источником вдохновения, музой, хотя он уверен, что именно национальные корни питают творчество любого писателя. А корни семьи Симонян в Западной Армении. "Мои предки родом из Вана, и отец воспитал меня в любви к родине, и я горд, что являюсь коренным ванцем. Эта гордость усилилась после моей поездки в Западную Армению: я увидел Ван, остров Ахтамар, армянские церкви и осознал, что навсегда связан с родиной предков особыми духовными узами и это основа моего литературного творчества, а также понимания истории, литературы, культуры сербов".

В День государственности Республики Сербия Бабкен Симонян указом президента страны Томислава Николича награжден золотой медалью.

"СЕРБИАНА" БАБКЕНА СИМОНЯНА – ЭТО, В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ ЕГО СТИХОТВОРНОЕ ТВОРЧЕСТВО. Его поэтические произведения сербской тематики свидетельствуют об огромной симпатии к этой далекой и одновременно близкой стране. Как писал выдающийся армянский поэт Геворк Эмин, "каждый поэт имеет одну родину, и именно это делает его бессмертным и богатым в этом мире. Бабкен Симонян вдвойне богат, ибо имеет две родины".

Бабкена Симоняна называют "армянским сыном сербского народа". Он практически каждый год ездит на Балканы, изучает памятники истории, литературы и культуры Сербии, встречается с известными поэтами и писателями этой страны, искусствоведами, культурологами, историками. Он желанный гость и участник международных симпозиумов, встреч, конференций, форумов писателей и переводчиков, книжных ярмарок и литературных фестивалей, проходящих в Белграде, где он организует армяно-сербские вечера, а также выступает на Сербском радио и телевидении. Большое место в двустороннем сотрудничестве Бабкен Симонян отводит издательской деятельности: вместе с сербскими издателями он выпустил более 20 книг и стал автором предисловий к ним.

Представляя в Армении Сербию, он одновременно знакомит сербов с армянской историей и культурой, литературным наследием, современным литературным творчеством. Благодаря его выступлениям, переводам, публикациям два народа узнают о прошлом и настоящем обеих стран. Переводы Симоняна с сербского на армянский язык отличаются высоким мастерством, литературной точностью и профессионализмом. К ним относятся фрагменты из поэмы "Горный венец" знаменитого поэта ХIХ в., владыки Черногории Петра Петровича Негоша, "Восхваление святого князя Лазаря" монахини и поэтессы ХIV в. Ефимии, сербские народные сказки, легенды, а также произведения современных сербских писателей и поэтов и т.д.

Бабкен Симонян внес значительный вклад и в отечественную литературную деятельность. Он постоянно обращается к прошлому и настоящему своего народа, задумывается о его будущем. Несколько лет назад он получил приглашение в Сирию и Ливан, где должен был встретиться с местными армянскими общинами, прочесть лекции о сербских армянах. Однако из-за военных действий в Сирии удалось осуществить лишь поездку в Бейрут: визит был организован при содействии Католикоса Великого дома Киликийского Арама Первого и Всеобщего армянского благотворительного союза. Встречи с местной армянской и арабской интеллигенцией, с учащимися армянских школ и гимназий, со студентами университета "Айказян", личные наблюдения и впечатления вылились в книгу "Ливанские эскизы", которая в ближайшее время выйдет в свет и по-новому представит жизнь ливанских армян. Католикос Арам Первый также намерен организовать презентацию книги в Бейруте.

ОДНА ИЗ ОСНОВНЫХ ТЕМ ЛИТЕРАТУРНОГО ТВОРЧЕСТВА СИМОНЯНА – образ великого армянского писателя и поэта Егише Чаренца. Ему Бабкен Симонян посвятил авторские стихотворения "Церковь апостолов в Карсе", "Беседа с Чаренцем", а перевод знаменитого стихотворения "Моей Армении" ("Ес им ануш Айастани") на сербский язык признан одним из редких, мастерски сделанных версий этой жемчужины Чаренца, в которой сохранены не только образность и авторский замысел, но и структура стихосложения. Этому классику армянской литературы Симонян посвятил прекрасное эссе "Мой Чаренц".

С 2007 г. Бабкен Симонян является почетным консулом Сербии в Армении и прекрасно справляется с новой миссией. Любую работу, будь то на литературном, культурном или дипломатическом поприще, он выполняет сквозь призму культурологической деятельности, что, по мнению Бабкена Симоняна, благотворно для обоих народов. Это тесное переплетение истории, литературы, переводческой и исследовательской деятельности, изучения духовных ценностей. "Выдающийся сербский поэт Негош написал "Горный венец", бессмертный Нарекаци – "Книгу скорбных песнопений"… Оба они давно ушли из жизни, но оставили после себя ценное литературное наследие, а не награды, - пишет Симонян. – Я стремлюсь достойно выполнить свою миссию, чтобы потомки помнили меня по делам, а не по медалям. Ведь писательское перо может принести намного больше побед, чем оружие".

Деятельность и творчество Бабкена Симоняна не раз удостаивались наград. Золотая медаль Сербии – первая государственная награда, полученная за пределами Армении. Принимая достойную награду из рук президента Сербии Томислава Николича, автор армянской "сербианы" сказал: "Я принял высокую государственную награду Сербии с гордостью и признательностью. Подобная награда – лучший стимул для новых свершений, а также незабываемое событие в моей жизни. Это также большая ответственность перед армянским и сербским народами. Я вернусь в Армению с чудесными воспоминаниями и продолжу свою богоданную миссию".

Сегодня Бабкен Симонян работает над книгой заметок и эссе о Сербии, куда войдет множество фотографий. В планах и культурные программы, а также проект фильма об Армении, который он хочет снять с участием сербских режиссеров и на сербском языке. "В знаниях сербов об Армении есть еще немало пробелов, которые, я надеюсь, восполнит фильм", - говорит Бабкен Симонян.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ОБРАЗОВАНИЕ ДЛЯ ПОСЛОВ КУЛЬТУРЫ АРЦАХА
      2025-01-10 10:26

      23 юных музыканта из Арцаха получат профессиональное образование в сфере классической музыки. Это стало возможным благодаря образовательной программе «Родился в Арцахе», которая в конце декабря прошлого года подвела окончательный итог в рамках конкурсных слушаний, остановив выбор на самых одаренных мальчиках и девочках в возрасте от 8 лет до 21 года.

    • ТЕГМИНЕ МАРТОЯН: «ТЕМА ГЕНОЦИДА В СМИРНЕ НЕ ЗАКОНЧЕНА»
      2025-01-09 09:25

      В издательстве Ереванского государственного университета (ЕГУ) вышла в свет книга «Политика продолжения Геноцида в Смирне», предназначенная для геноцидологов, востоковедов, историков и широкого круга читателей, заинтересованных темой массового уничтожения армян и греков в первой четверти ХХ века. Автор книги - старший научный сотрудник Музея-института Геноцида армян (МИГА), специалист по международным отношениям, геноцидолог, кандидат исторических наук Тегмине МАРТОЯН. Презентация состоялась в конце декабря в конференц-зале МИГА в присутствии директора МИГА Эдиты Гзоян, его сотрудников, представителей ЕГУ, гостей из Ливана – представителя Конгрегации мхитаристов, дьякона Арутюна Арбояна и ответственной, бухгалтера армянского Дома престарелых Майды Антонян, а также потомков армян, спасшихся от Геноцида в Смирне. Собравшихся приветствовала Эдита Гзоян.

    • «КИЛИКИЯ» В МУЗЕЕ ИСТОРИИ
      2025-01-08 09:52

      Музей истории Армении вновь порадовал посетителей новой экспозицией, открывшейся в конце декабря и посвященной одной из славных страниц в истории армянского народа – Киликийской Армении. Выставка названа «Киликийское армянское царство: волею Бога» и представлена хоть и не очень большим числом экспонатов, но представляющим значительный интерес, что позволяет проследить за процессом становления Киликийского царства, создания армянской государственности и ее развития.

    • ЧЕТВЕРТЬ ВЕКА НА СЦЕНАХ МИРА
      2025-01-07 10:31

      Минувший год для Трио имени Хачатуряна прошел под знаком юбилея и подвел итог многогранной творческой деятельности, которую этот прославленный коллектив разворачивает на музыкальной арене мира уже 25 лет. Стартовав весной гастролями в Китае, год плавно перешел в «армянский период» жизни трио, когда его неизменный состав музыкантов Армине Григорян (фортепиано), Карэн Шахгалдян (скрипка) и Карен Кочарян (виолончель) выступал с концертами на родине – в Ереване и регионах.

    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • ЛЕГЕНДАРНЫЙ "МЕРСЕДЕС" ЛЕГЕНДЫ АРМЯНСКОГО ФУТБОЛА (Видео)
      2025-01-10 05:34

      10 января исполняется 70 лет Хорену Оганесяну – знаменитому игроку "Арарата", одному из самых ярких полузащитников в истории армянского и советского футбола.

    • ПОЭТ И ГРАЖДАНИН ХАЧИК МАНУКЯН
      2025-01-07 10:24

      На мероприятии, приуроченном к 60-летию писателя, публициста, члена Союза журналистов Армении Хачика Манукяна собратья по перу, творческие коллективы, соратники по общественному политическому движению «Тавуш во имя Родины» во главе с архиепископом Багратом Галстаняном, поклонники приветствовали юбиляра, отмечали его индивидуальный стиль, цитировали полюбившиеся строки из произведений поэта и отмечали его активную гражданскую позицию и высокие человеческие качества.

    • ЛИТОВСКИЙ "ГУЛЛИВЕР": АРВИДАСУ САБОНИСУ – 60
      2024-12-20 14:30

      Исполнилось 60 лет легендарному советскому и литовскому баскетболисту Арвидасу Сабонису. Прибалтийский "Гулливер" за свою спортивную карьеру стал олимпийским чемпионом Сеула-1988 года, чемпионом мира (1982) и Европы (1985) в составе национальной сборной СССР.

    • НЕУТОМИМЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬ ЗАПАДНОАРМЯНСКОЙ ПЕЧАТИ
      2024-11-09 11:32

      К 85-летию Альберта ХАРАТЯНА Уходящий год был юбилейным для доктора исторических наук, профессора, члена-корреспондента НАН РА Альберта Арменаковича ХАРАТЯНА, человека, внесшего большой вклад в изучение истории западноармянской прессы.