"ИСТОРИЯ СЕБАСТИИ" В РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ
В 2015 году в издательстве "Гитутюн" НАН РА вышла книга в русском переводе одного из последних историографов Армении - Ованнеса Себастаци, являющегося в XIX веке предводителем града Себастии и настоятелем монастыря Сурб Ншан, расположенного к северо-востоку от города.
КНИГА, ОЗАГЛАВЛЕННАЯ "ИСТОРИЯ СЕБАСТИИ", В СУЩНОСТИ, ЯВЛЯЕТСЯ ИСТОРИЕЙ города Себастии и создания монастыря Сурб Ншан, который был основан в 1022 году последним царем из рода Арцруни Сенекеримом-Ованнесом, получившим от Византии вместо своей страны (фактически в обмен на нее) Себастию с окрестностями. В монастыре обосновались монахи из Варагаванка, и в нем сохранялись царский трон и Святой Крест Варага, именем которого и был назван новосозданный монастырь. В 1025 году, после смерти Сенекерима-Ованнеса, прах царя и Св. Крест были перевезены его сыновьями в Варагаванк, хотя реликвии Св. Креста были оставлены ими в монастыре Св. Ншана. А в 1026 году в монастырь была привезена надгробная плита Ованнеса Воскеберана (Златоуста), после чего обитель получила второе название: монастырь Святого Ованнеса Воскеберана.
Ованнес Себастаци использовал в своей работе все
существовавшие до него историографические источники: труды Агатангелоса,
Григора Магистроса, Маттеоса Урфаеци, "Историю Армении" Микаэла
Чамчяна и т.д. Труд его, по утверждению автора русского перевода книги
"История Себастии" Кнарик Тер-Давтян, вполне достоверно отображает
историю Себастии и монастыря Сурб Ншан благодаря научному методу использования
источников, придающему ему особую ценность. Как пишет в предисловии к русскому переводу
доктор филологических наук К. Тер-Давтян, автор этого труда - последний, кто
"видел и писал о мирной Малой Армении и ее столице Себастии". После
смерти Ованнеса Себастаци в 1830 году эту рукопись продолжил его преемник
Карапет вместе с писцами, которые довели историю Себастии и монастыря до 1857
года.
Во время Геноцида армян погибло почти все население
исторической Малой Армении и ее столицы Себастии, и вместе с людьми, как
известно, погибли многие материальные ценности армянской культуры, в том числе
рукописи. К счастью, две редакции "Истории Себастии" сохранились в
библиотеке монастыря Србоц Акопянц в Иерусалиме, и на их основе в 1974 году
филолог Бабкен Чугасзян опубликовал критический текст "Истории
Себастии" Ованнеса Себастаци. Этот текст и послужил основой для русского
перевода. К. Тер-Давтян высоко оценивает труд Б. Чугасзяна: "Текст
составлен с большой бережливостью, снабжен предисловием, примечаниями,
приложениями, двумя словарями... Представлены и списки прихожан себастийских
церквей". К. Тер-Давтян подробно останавливается на всех аспектах работы
Б. Чугасзяна, подчеркивая ее научную ценность.
ТАК ЖЕ БЕРЕЖНО
ПОДХОДИТ АВТОР РУССКОГО ПЕРЕВОДА К СВОЕЙ РАБОТЕ. Говоря об обстоятельствах
перевода, она останавливается как на составленных Б. Чугасзяном и переведенных
полностью критических текстах, так и на опущенных переводчиком его частях и
изменениях технического порядка для облегчения работы читателя.
Издание этой книги на русском языке является очень важным
вкладом в дело ознакомления русскоязычного читателя с историей одного из
крупных центров армянской духовной жизни и культуры. К сожалению, армянские
историографы в своих трудах довольно редко останавливались на истории создания
церковных зданий, а больше - на осуществивших их царях, князьях и других ктиторах.
Ованнес Себастаци - один из составляющих исключение историков, который подробно
останавливается на "заложении основ и строительстве", на описании
"величественной церкви Сурб Ншан в стольном городе Себастии". И
обитель, и одна из церквей, и ее главный алтарь, согласно историографу, названы
Сурб Ншан во имя "Богоприимного знамения животворного древа Святого
Креста".
Автор подробно останавливается на плановых
("квадратное крестообразное сооружение", "на четырех парных
колоннах") и объемно-пространственных ("со сводом, увенчанным
прекрасным, высоким и величественным куполом") композициях главной церкви
монастыря, на строительном материале ("...выложен тесаными камнями и
знаменитой керамикой") и декоративном убранстве сооружений, с особой тщательностью
описывая вставленные в стены хачкары, - крестные камни, исполненные "с
удивительным воображением". Подробно указываются даже размеры сооружений и
их отдельных частей. Ованнес Себастаци описывает не только главную церковь
монастыря, но и остальные: церковь Сурб Карапет, построенную "из твердых
тесаных камней, с украшенными арками стенами, на край которых опираются длинные
своды, придающие ей вид колыбели, длина которой с востока на запад равна 158
ухукам, а ширина - 159"; Сурб Аствацацин, "воздвигнутую на восьми
круглых каменных колоннах"; притворы церквей.
Из этого, да и других отрывков текста ясно, что автор
вполне профессионально описывает все особенности составляющих монастырь
сооружений, останавливаясь на духовном значении многих фрагментов, как, в
частности, на главном алтаре церкви Сурб Карапет, имеющем, согласно
историографу, "полусферическую форму". "Как об этом рассказывают
наши предки, - пишет Ов. Себастаци, - его построил наш Св. Григор Лусаворич
после возвращения из Кесарии с пречестными мощами Св. Карапета
(Предтечи)". Автор "Истории" не упускает из виду также
вспомогательные и хозяйственные строения, описывает "убранные и удобные
комнаты", "кладовые для различных целей", "винный погреб с
искусно изготовленной из большого крепкого камня давильней" и т.д.
ТРУДНО ПЕРЕОЦЕНИТЬ
ЭТИ СВЕДЕНИЯ, ДАННЫЕ НЕПОСРЕДСТВЕННЫМ свидетелем последнего периода мирного существования
монастыря, сыгравшего большую роль в истории Армении. С монастырем связаны
многие важные моменты истории: скажем, в состоявшихся в 1198 году празднествах
по поводу провозглашения Киликийского армянского царства и возведения на трон
Левона II участвовал предводитель Сурб Ншана архиепископ Анания, который в 1203
году был провозглашен Католикосом и установил свой престол в монастыре Сурб
Ншан. В 1563 году в том же монастыре Сурб Ншан было тайное совещание с участием
Микаэла I Себастаци, где обсуждался вопрос освобождения от персидско-турецкого
владычества. В 1698 году Киликийским Католикосом был избран настоятель Сурб
Ншана архиепископ Нерсес. На протяжении своей истории монастырь играл и важную
образовательную роль, а в 1815 году Ов. Себастаци и вовсе открыл здесь
гимназию.
Много велось в обители реставрационных работ и
перестроек, монастырь обладал также немалым состоянием - поля, луга, сады, дома
и даже торговые предприятия. Он был известным в свое время местом паломничества
не только для армян, но и греков.
В 1915 году монастырь был опустошен и разрушен, став еще
одним свидетельством преступления не только перед человечеством, но и перед
мировой культурой.
Естественно, книга Ованнеса Себастаци посвящена не только
архитектуре и строительству монастыря, но и, как указывалось выше,
многострадальной истории самого города, мученичеству и подвигам святых, тесно
связанных с Себастией и монастырем, предводителям обители и их великим деяниям.
Поэтому хочется
поблагодарить не только Бабкена Чугасзяна за опубликованный им в свое время
критический текст "Истории Себастии", но и известную своими научными
работами по житиям и мученичеству святых и многолетней работе в области
популяризации армянского исторического наследия Кнарик Тер-Давтян, сделавшую
труд доступным широкому кругу русскоязычных читателей.
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2014-12-25 14:19
30 декабря одному из самых блестящих армянских архитекторов, Спартаку КНТЕХЦЯНУ, исполнилось бы 90 лет Есть в современной армянской архитектуре имена, которые наверняка займут очень достойное место на страницах многовековой истории нашей блистательной архитектуры. И одно из них, безусловно, Спартак Кнтехцян. Те, кто имел счастье знать его лично или работать с ним, всегда готовы рассказать массу историй, связанных с его остроумием, блестящим интеллектом, с невероятным профессиональным мастерством и умением сразу сориентироваться в поставленной задаче.
-
2014-12-10 16:11
В ноябре этого года исполнилось 5 лет, как не стало молодого талантливого архитектора Айка Варданяна. И потеря эта не теряет своей остроты не только для близких и друзей Айка, но и всех, кто знаком только с его творчеством. Потому что кроме потери прекрасного человека общество потеряло и настоящего профессионала, разноплановое и всегда очень яркое, своеобразное творчество которого должно было еще очень долго служить его родной стране.
-
2014-11-14 15:50
Камерный оркестр Ереванского политехнического института... Это не просто название, это целая веха в истории института и нескольких поколений его студентов. Принадлежать к его братии (просто составом исполнителей этот оркестр не назовешь, это действительно была братия – не только по общности интересов, двойному образованию и ностальгии по музыкальному прошлому, но и по почти фанатичной преданности этому, как бы сейчас сказали, хобби, а тогда называли факультативным занятием) было почетно. Будучи студентом политехнического, ты выступал одновременно в роли музыканта оркестра, известного даже за пределами республики.
-
2013-03-30 00:00
Архитектура XX века – явление сложное, многослойное и богатое разнообразными направлениями, стилями и течениями, заставляющими историков и теоретиков архитектуры продолжать их разбирать и классифицировать. Быть может, она кажется более сдержанной, даже сухой по сравнению с роскошными сооружениями мировой архитектуры прошлых веков - ее функциональность как бы главенствует над эстетикой, унифицированы и средства ее выразительности. Однако, несомненно, архитектурных шедевров, созданных в этом многострадальном веке, тоже великое множество. И в этом заслуга прежде всего тех архитекторов, которые сумели в жестких условиях своего времени не только создать логично и функционально решенную архитектуру, но и подойти к решению этой задачи с позиций Художника. И сделать самое сложное - создать новый архитектурный язык, на котором единым размахом решен целый город, осуществленный созвучно самым передовым идеям времени и в то же время с совершенно особым подходом.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2024-10-15 10:40
Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.
-
2024-07-03 09:35
Всемирно известный ученый армянского происхождения, популяризатор науки Артем Оганов сообщил о выходе новой редакции книги для детей "Химия. Атомы, молекулы, кристаллы". Первое издание книги под названием "Химия с Артемом Огановым" (2022 год) не только оказалось успешным по продажам, но и удостоилось премий. За эту книгу Оганов получил Всероссийскую премию "За верность науке" и две премии просветительского общества "Знание".
-
2024-06-21 11:26
Предстоятель Арцахской епархии ААЦ, епископ Вртанес Абрамян издал книгу «Государственная политика вандализма в Азербайджане».
-
2024-04-27 09:56
Вышла в свет книга Рубена ГРДЗЕЛЯНА "История железных дорог Армении", изданная по заказу ЗАО "Южно-Кавказская железная дорога". Автор, филолог по образованию, отмечает в предисловии, что дорога создавалась в одном государстве, пережила три государства-собственника, приходила в полный упадок и возрождалась.