Последние новости

ДУРАКИ СМЕНИЛИ КОРАБЛЬ НА ПОЕЗД

Вышел в свет новый роман Грачья САРИБЕКЯНА

Недавно вышла в свет новая книга "Путешествие дураков" Грачья САРИБЕКЯНА - писателя, известного отечественному читателю по своему предыдущему роману "Солнце близнецов", весьма популярному произведению современной армянской литературы. Новый роман автора уже удостоился главной премии престижного конкурса Союза писателей Армении и Союза армян России "Армянин XXI века".

ДИНАМИЧНЫЙ РОМАН С ОСТРЫМ И НАПРЯЖЕННЫМ СЮЖЕТОМ, КАЖЕТСЯ, НЕ ИМЕЮЩИЙ отношения к предыдущим произведениям автора, где преобладали поток сознания и, так сказать, формы чистой литературы. Здесь же Сарибекян смело экспериментирует с формой, проявляет себя новатором слова. Этому способствует и содержание "железнодорожного романа", ставящего "на рельсы" многочисленные вопросы нашего прошлого и сегодняшнего дня. Острые проблемы современности, одной из которых является война, поданные читателю в эстетике абсурда, ибо, проистекая из жизни, как герои, так и события книги не лишены некоторой его доли. Об идее написания новой книги, о ее героях и о путешествии, которое они совершают в условиях перманентной абсурдности современных реалий, беседуем с автором романа.

 Грачья Сарибекян- Был "Корабль дураков". Теперь вот поезд, набитый дураками, проделывающими долгое, изнурительное путешествие по дороге от разрушающейся советской действительности - навстречу реалиям нового века. Надо понимать, это метафора как советского режима, так и мнимой демократии?

- Действительно, я ставлю акцент на эту метафору- переходный период от советской эпохи к новой действительности, к периоду свободы и независимости. И поезд - это аллегория движения от одного периода времени к другому. Времени, в пределах которого все вроде бы поменялось. Но если вглядеться в суть, не изменилось ровным счетом ничего. Некоторые мои герои, если вы заметили, не могут отказаться от груза прошлого и несут его на себе. Так и мы сегодня не можем оставить это пагубное наследие. Все то, что нам сегодня кажется абсурдным в той системе, возвращается к нам в новой упаковке. И сумасшедший дом, откуда мои герои начинают свое путешествие, это, по сути, и есть прежняя система. Но нельзя сказать однозначно, дурдом - это не столь давнее прошлое или настоящее.

- Как пел Окуджава, "дураком быть выгодно"... Ведь если мы живем в пределах тотального абсурда, стоит ли им прикидываться?

- Естественно! В моем романе метафоричный поезд движется по рельсам переходного времени. То есть он увозит людей от одной системы и приближает их к другой. Но по большому счету это касается не только Армении или постсоветских стран, а мира в целом. Сегодня в мире вообще все сводится к сплошному идиотизму. Все крайне упрощено, сведено к полному примитиву. Людей хотят превратить в дебилов, роботов, так сказать, в примитивные растения, которые не думают, не размышляют. Им все готовым подается на блюдечке. Остается лишь потреблять. А ведь глупыми людьми легче управлять, руководить их действиями. И проявляется все это в мировом масштабе.

И когда мне часто говорят, что мой новый роман написан на экспериментальном языке, предельно простом, с использованием черного юмора и всего того арсенала средств выражения, которые мне как писателю по сути не присущи, то я отвечаю, что пародирую эту тенденцию. Ведь сегодня в мировой литературе есть такая тенденция упрощения. Да, сегодня в мире есть очень хорошие писатели, настоящие, но они - маргиналы. А глупость агрессивна, она воинственна. И ценности перемещаются с ног на голову. А людям импонируют глупость и рабство. Они хотят быть рабами. Люди редко желают истинной свободы. Потому что человек, который по-настоящему свободен, должен быть умным, отважным, сильным, честным и ответственным. Нас обманывают, промывая нам мозги, пропагандируя ложные идеи о свободе. Иллюзия, за которой ты бежишь и не можешь догнать, как не можешь догнать собственную тень...

- В романе вы пишете, что "поезд похож на неожиданную войну". Ведь ваши герои едут по направлению к войне, которую все мы пережили и продолжаем переживать и сегодня...

- То, что творится во время войны, и не только у нас, а вообще в мире, абсурдно, ибо оно не укладывается в рамки логики. Сегодня мы как будто живем в условиях перманентной войны, войны нон-стоп. СМИ все время тиражируют информацию, фотографии и видео с полей ожесточенных войн. В новостях все время показывают перестрелки, кровавые бойни. И когда долго смотришь на все это, понимаешь, что смысла во всем этом нет, нет никакой логики. А сам ты через какое-то время перестаешь воспринимать трагедии, которые происходят на твоих глазах, когда один человек убивает другого... Это такая арена абсурда. Здесь нет героев или победителей. Это даже не патриотизм, а проявления скрытых комплексов. Все преувеличено, эмоции зашкаливают. Это такое пограничное состояние, когда люди показывают, кто есть кто и кто на что способен. А то в нашей размеренной жизни всего этого не видно. Но и сама реальность, в которой все мы живем, абсурдна. Так что в этом плане мои герои, будучи дураками, воспринимают всю ситуацию, которую они наблюдают и в которой участвуют на поле боя, весьма адекватно - равно как и свое состояние. Они не понимают, что это игра, в которой состязается людская выгода. Ведь порой войну объявляют люди, которые имеют проблемы с самими собой и начинают решать их посредством других.

- Но ведь мы продолжаем ехать в этом поезде сквозь время и пространство...

- Во всех своих произведениях я описывал свое восприятие времени и пространства. Я всегда думал над этими категориями, хотел понять их суть. У меня странные, сложные взаимоотношения со временем и пространством. На самом деле любое движение ложное. Мы двигаемся в каком-то направлении и хотим куда-то дойти. Да, мы доходим куда-то - от одной точки до другой. Но оказывается, что это все та же точка - исходная. Но мы-то уже не те - изменившиеся, повзрослевшие и помудревшие.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • "ПЕРЕХОД" О КОНЦЕ 80-х - НАЧАЛЕ 90-х
      2016-11-02 15:00

      Продюсер Гоар Игитян и режиссер Артавазд Хачикян скоро выпустят на экраны свой новый фильм - плод длительной совместной работы. Картина называется "Переход" и поднимает очень острую и злободневную проблему миграции.

    • "АБРИКОСОВОЕ ДЕРЕВО" ЗАЦВЕЛО В ОКТЯБРЕ
      2016-10-26 16:19

      В начале октября в Айгедзоре, в гостинице, а по совместительству и культурном центре народного искусства "Шелковый путь", и параллельно в Гюмри и Уджане проходил уже второй по счету международный фестиваль этнографического и антропологического кино "Абрикосовое дерево". Организаторы форума - центр "Шелковый путь" и Фонд народного искусства и ремесел "Ангуйц" ("Узел"). Действенную поддержку фестивалю оказали Министерство культуры РА, Фонд развития национального кино "Золотой абрикос", Фонд армянского кино "Фильмадаран" и Российско-Армянский (Славянский) университет.

    • МНОГООБЕЩАЮЩЕЕ "ОБЕЩАНИЕ"
      2016-10-25 12:02

      В прокат выходит новый фильм о Геноциде армян В середине сентября текущего года в канадском городе Торонто проходил один из самых престижных и авторитетных мировых кинофестивалей. В нынешнем году он был особенно важен для нас, потому что в рамках киносмотра состоялась премьера фильма "Обещание", посвященного теме Геноцида армян в Османской Турции. 

    • ВОЗВРАЩЕНИЕ
      2016-10-24 15:45

      Вышла в свет книга о талантливом роде Калемкарян 19 октября в Национальной картинной галерее Армении состоялась презентация новой книги известного художника, этнографа и антрополога Раздана ТОКМАДЖЯНА "Калемкаряны. Айнтап. Дамаск. Алеппо". Это роскошно иллюстрированный альбом-каталог, в котором представлена прославленная армянская семья Калемкарян, на протяжении 200 лет занимавшаяся обработкой металлов - золота, серебра, меди. Презентацию организовало Министерство диаспоры и лично министр Грануш Акопян.

    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • ГРУЗИНСКИЙ РОМАН «БУНКЕР» – САГА ОБ АРМЯНСКОЙ СЕМЬЕ
      2024-10-15 10:40

      Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.

    • ОТКУДА НА ЗЕМЛЕ КИСЛОРОД: ВЫШЛО ВТОРОЕ ИЗДАНИЕ КНИГИ ДЛЯ ДЕТЕЙ УЧЕНОГО АРТЕМА ОГАНОВА
      2024-07-03 09:35

      Всемирно известный ученый армянского происхождения, популяризатор науки Артем Оганов сообщил о выходе новой редакции книги для детей "Химия. Атомы, молекулы, кристаллы". Первое издание книги под названием "Химия с Артемом Огановым" (2022 год) не только оказалось успешным по продажам, но и удостоилось премий. За эту книгу Оганов получил Всероссийскую премию "За верность науке" и две премии просветительского общества "Знание".

    • Издана книга «Государственная политика вандализма в Азербайджане»
      2024-06-21 11:26

      Предстоятель Арцахской епархии ААЦ, епископ Вртанес Абрамян издал книгу «Государственная политика вандализма в Азербайджане».

    • 120-ЛЕТНИЙ ПУТЬ ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ АРМЕНИИ
      2024-04-27 09:56

      Вышла в свет книга Рубена ГРДЗЕЛЯНА "История железных дорог Армении", изданная по заказу ЗАО "Южно-Кавказская железная дорога".  Автор, филолог по образованию, отмечает в предисловии, что дорога создавалась в одном государстве, пережила три государства-собственника, приходила в полный упадок и возрождалась.