ВОЗВРАЩЕНИЕ
Вышла в свет книга о талантливом роде Калемкарян
19 октября в Национальной картинной галерее Армении состоялась презентация новой книги известного художника, этнографа и антрополога Раздана ТОКМАДЖЯНА "Калемкаряны. Айнтап. Дамаск. Алеппо". Это роскошно иллюстрированный альбом-каталог, в котором представлена прославленная армянская семья Калемкарян, на протяжении 200 лет занимавшаяся обработкой металлов - золота, серебра, меди. Презентацию организовало Министерство диаспоры и лично министр Грануш Акопян.
ВЕЛИЧЕСТВЕННЫЙ ЗАЛ ФРЕСОК КАРТИННОЙ ГАЛЕРЕИ, ГДЕ ПРОХОДИЛА презентация альбома-каталога, был полон людей. В этот значимый день сюда пришли как государственные и общественные деятели, представители творческой интеллигенции, так и простые люди, ценители прекрасного, которые желали приобщиться к еще одной грани таланта армян. Листая альбом-каталог, наполняешься гордостью за все то, что мы имели и сумели сохранить и передать последующим поколениям. Много было среди приглашенных и сирийских армян, которые вследствие кровавой братоубийственной войны нашли свой второй дом на исторической родине. Ведь книга непосредственно касается именно их.
Семья Калемкарян жила на территории Западной Армении. Сведения о них сохранились еще с XIX века. Известно, что эта прославленная фамилия жила в городе Айнтапе (сегодня - Газиантеп). Мужчины семьи традиционно занимались ремеслами. Вначале это было мелкое производство, основанное на применении ручных орудий труда. Мастерство каждого отдельно взятого представителя этого прославленного рода позволяло им производить высококачественные, а чаще и высокохудожественные произведения, которые покупались на пестрых восточных базарах и увозились их владельцами далеко-далеко. Вместе с произведениями уходила за моря и океаны и слава мастеров, их изготовивших. Так фамилия семьи Калемкарян стала известна на территории всего Ближнего Востока.
Семья Калемкарян занималась ювелирным делом, позолотой, чеканкой, гравировкой. Все, что было связано с металлом, прекрасно им удавалось. Известно, что семья жила в Айнтапе до скорбных событий 1915 года - Геноцида армян. А дальше все они, спасаясь бегством, уехали еще дальше на Восток - в сторону Сирии, где и обосновались. Вначале это был в то время процветающий богатый купеческий город Дамаск. Именно здесь, потеряв свою родину, Калемкаряны обрели новую и жили тут до 1961 года, пока не решили перебраться на постоянное место жительства в Алеппо. Калемкаряны открыли свою мастерскую и магазин в одном из самых многолюдных кварталов города, где проживало много армян. Листая книгу, видишь это восхитительное декоративное прикладное искусство. Экспонаты воссоздают в воображении быт жителя Западной Армении, а также и диаспоры. В этих предметах - память народа, которая живет в нас и на генетическом уровне.
АВТОР КНИГИ - ХУДОЖНИК, ЭТНОГРАФ И АНТРОПОЛОГ РАЗДАН ТОКМАДЖЯН рассказывает, что идея создания такого обильного фактографическим материалом альбома-каталога, к тому же весьма богато иллюстрированного, пришла ему в голову не случайно. Раздан, как, впрочем, и весь род Токмаджян, из города искусств и ремесел - Гюмри. Раздан Токмаджян, проучившись в Ереване и став крепким художником, начал преподавать, вел курс рисунка и живописи. В 90-е годы прошлого века, решив принять предложение одной из известных художественных школ Алеппо, вместе с семьей он переехал в Сирию. Здесь он прожил около 20 лет. Однако ужасные события последних лет вынудили его оставить свой дом там и вновь вернуться на историческую родину.
Токмаджян рассказывает, что живя и работая в Алеппо, он был знаком с потомками рода Калемкарян, а именно с прославленным мастером Ованесом Калемкаряном, с которым соседствовал. Этнограф вспоминает, как очень часто, рано утром выходя на балкон полюбоваться дивной панорамой рассвета и выпить чашечку кофе, он видел Ованеса Калемкаряна, сидящего на балконе напротив. Раздан Токмаджян вспоминает, как часто, когда у него выкраивалось свободное время, он ходил в гости к Калемкарянам, долго беседовал с мастером Ованесом. И книга эта родилась именно из всех этих долгих и увлекательных интересных бесед. Возникла идея собрать весь имеющийся материал об этой семье, обо всем том, что они создали, сохранили и сумели передать последующим поколениям. Ованес Калемкарян очень помог этнографу, указывая все возможные пути создания истории рода на фоне истории армянского народа, ее самых скорбных страниц, которые и заставили представителей рода скитаться по миру. Мастер Ованес помогал в поисках предметов, которые были созданы им и его предками, хранящихся в самых разных местах. Надо признать, что работа была проделана колоссальная. Об этом свидетельствует и сам альбом, в котором почти на всех страницах вместе с текстом представлены самые разные произведения - начиная от домашней утвари и кончая различными атрибутами церковных ритуалов.
КСТАТИ, ИМЕННО ЦЕРКОВНАЯ УТВАРЬ ЗАНИМАЕТ ГЛАВЕНСТВУЮЩЕЕ МЕСТО в этой своеобразной "книжной экспозиции", приобретая совершенно особое символическое значение. Ведь известно, что на протяжении веков, когда армяне жили без собственной государственности, роль этого института почти всегда играла Армянская Апостольская Церковь. И сегодня основная часть представленных предметов хранится в армянских церквах Сирии, а также в Ливане, в городе Антилиас. Произведения эти - гордость нашего народа, гордость за то, что у нас были такие талантливые, но в то же время скромные и честные мастера.
Дарохранительница, лампада, дароносица, мирница, подсвечник, потир, лжица, кадило, рипида, священные сосуды, литийница, кувшины, различная посуда и многое другое представлено в каталоге, который дает полноценное представление о том, чем занимались Калемкаряны на протяжении 200 лет.
Раздан Токмаджян также рассказывает, что у этой прославленной семьи было и другое любимое занятие - пение. Ходили слухи, что представителям этого рода особенно удавались шараканы - армянские духовные песнопения. А еще - песни труда, которые армянские крестьяне очень любили петь, занимаясь тяжелой земледельческой работой.
Этот незаурядный талант семьи Калемкарян никуда не исчез и сегодня. На презентации книги перед публикой выступили дочери Ованеса Калемкаряна, своим восхитительным пением очаровав всех присутствующих в зале. Они же отметили, что сбылось одно из заветных желаний отца - они вернулись жить в Армению. Другое его желание - подарить свою коллекцию родине, если здесь будет открыт музей. Министерство диаспоры обещает помочь в этом вопросе.
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2016-11-02 15:00
Продюсер Гоар Игитян и режиссер Артавазд Хачикян скоро выпустят на экраны свой новый фильм - плод длительной совместной работы. Картина называется "Переход" и поднимает очень острую и злободневную проблему миграции.
-
2016-10-26 16:19
В начале октября в Айгедзоре, в гостинице, а по совместительству и культурном центре народного искусства "Шелковый путь", и параллельно в Гюмри и Уджане проходил уже второй по счету международный фестиваль этнографического и антропологического кино "Абрикосовое дерево". Организаторы форума - центр "Шелковый путь" и Фонд народного искусства и ремесел "Ангуйц" ("Узел"). Действенную поддержку фестивалю оказали Министерство культуры РА, Фонд развития национального кино "Золотой абрикос", Фонд армянского кино "Фильмадаран" и Российско-Армянский (Славянский) университет.
-
2016-10-25 12:02
В прокат выходит новый фильм о Геноциде армян В середине сентября текущего года в канадском городе Торонто проходил один из самых престижных и авторитетных мировых кинофестивалей. В нынешнем году он был особенно важен для нас, потому что в рамках киносмотра состоялась премьера фильма "Обещание", посвященного теме Геноцида армян в Османской Турции.
-
2016-10-07 15:33
В Ереване прошел Vegan Fest 2 октября в столице на территории сквера Маштоца прошел очередной, уже 4-й по счету Vegan Fest - праздник вегетарианства, защиты животных, окружающей среды и здорового образа жизни. Каждый год фестиваль проходит под девизом "Мы выбираем жизнь" и ставит целью не столько пропаганду вегетарианства, сколько проведение просветительских мероприятий, которые заставят задуматься об отношении человека к природе, о его месте в мире, своем здоровье и рационе питания.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2025-01-30 10:32
Законопроект "О дополнениях и изменениях в законе РА об основах культурного законодательства" вызвал очередной девятый вал возмущения. В нем предлагается заменить слово "Национальный" в названиях очагов культуры, пребывающим в этом статусе, на "Общегосударственный". Волна возмущения заставила давать по этому поводу объяснения как депутатов НС, инициировавших поправки в законе, так и министра ОНКС. Согласно этим объяснениям, в названии соответствующих учреждений культуры слово "Национальный" остается - "Общегосударственным" становится их официальный статус, а название - пусть себе! Словом, история мутная. Председатель Совета директоров театров и концертных организаций, заслуженный деятель искусств Рубен БАБАЯН уверен, что в законопроекте гораздо больше подводных течений, чем тезис об отмене слова "национальный", которой формально не будет.
-
2025-01-20 10:18
«Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.
-
2024-11-26 10:48
"Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.
-
2024-10-15 10:40
Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.