Грайр ДЖЕБЕДЖЯН: "МЫ РАЗНЫЕ, НО НЕ ЧУЖИЕ"
Если вы интересуетесь Спюрком, обязательно прочтите книгу Грайра Джебеджяна (Чепеджяна) "Жизнь армянской диаспоры: какой я ее увидел".
В ЭТОМ СБОРНИКЕ из 550 страниц вы увидите целую палитру армянских общин, объединенных под общим названием "Спюрк", но отличных друг от друга как бытом, жизненным укладом и сохранностью национальных традиций, так и проблемами, которые автор умело подглядел в каждом армянском уголке мира. Вы узнаете много необычного о том, как живут, чем дышат и как сохраняют национальное самосознание армяне Ливана и Франции, Бразилии и Канады, Австралии и Японии, Эфиопии и других стран.
Книга вышла в свет в прошлом году в Бейруте и на днях презентована в Ереванском государственном университете на факультете журналистики. Презентация была приурочена к 100-летию празднования ЕГУ.
Общий секретарь регионального отделения Библейского общества Арабского залива доктор богословия и публицист Грайр Джебеджян по роду деятельности много лет разъезжает по миру. "Во время поездок я вне работы и параллельно с ней стремился побывать в армянских общинах и встретиться не с их официальными представителями - главами политических партий, церкви или организаций, а с обычными людьми, соотечественниками, чья повседневная жизнь остается за кулисами и скрыта ото всех. А ведь их жизнь - это каждодневная борьба за выживание в качестве национального меньшинства в стране проживания, за сохранение национального языка, культуры, традиций, а также истории своего народа, о которой, поверьте, в очень многих странах мира ничего не известно, - говорит Грайр Джебеджян. - Тесно общаясь с соотечественниками, я понял, что их общины отличаются друг от друга, имеют как общие, так и совершенно отличные проблемы, задачи, чаяния и мечты. И я решил описать увиденное".
ПОНАЧАЛУ отдельные фрагменты будущей книги Грайр Джебеджян публиковал в газете армян Бейрута "Аздак", главный редактор которой Шаан Гантаарян охарактеризовал их как "новую философию поисков национальной идентичности армян, обосновавшихся в разных уголках мира". Читатели "Аздака" с огромным интересом следили за публикациями Джебеджяна, зачитывались его путевыми заметками о соотечественниках разных стран. Однако очерки и эссе доктора богословия выходили за рамки обычной публицистики. Как отметил арменовед Арцви Бахчинян, наряду с реальным описанием увиденного Джебеджян углублялся в проблематику Спюрка и художественно описывал жизнь армянских общин, весьма тонко представляя их актуальные вопросы, отчего каждый очерк обретал характерные для жанра новеллы черты.
В результате у Джебеджяна набралось достаточно богатого материала за период 2011-2017 гг., и он решил объединить написанное в сборник, выбрав в качестве обложки символичный рисунок: на фоне плотно расположенных разноцветных домов, олицетворяющих Спюрк, изображено дерево с прочным стволом - символ родины Армении, с которой глубокими корнями связаны дома-общины.
"Каждый раз, сталкиваясь с той или иной общиной, я вновь и вновь переживаю ужасы Геноцида 1915 г. Истории армянских семей, по воле османских турок оказавшихся за пределами родины, поражают трагизмом. В то же время я вижу борьбу армян за сохранение национального самосознания, это сидит и во мне, армянине, выросшем в Бейруте. Кто я? Ливанец с армянскими корнями или армянин с ливанским паспортом? Подобный вопрос задают себе тысячи и тысячи соотечественников Спюрка. С одной стороны, мы, уроженцы других стран, привязаны к их культуре, языку, традициям, с другой - делаем все, чтобы удержать и передать потомкам свое национальное своеобразие и удержать равновесие между своей "двойной принадлежностью". Однако в каждой общине этот процесс протекает по-разному и порой крайне не похож на другой. За годы поездок я буквально затерялся в океане Спюрка и понял одно: мы разные, но не чужие", - говорит Джебеджян.
ПО СЛОВАМ Грайра Джебеджяна, армяне Спюрка живут как на войне, становясь в некоторых общинах жертвами, а в других - героями. Так, общину Эфиопии можно назвать героической. В Аддис-Абебе сегодня проживают всего около 70 армян, здесь есть Армянская церковь, где армяне собираются каждое воскресенье и проводят литургию с участием небольшого хора, организованного из числа соотечественников. Община армяноязычная, хотя уже и смешанная: тут можно встретить и чернокожую детвору - детей смешанных браков, говорящих на армянском. Есть школа, в которой армянский язык хотя и стал вторым языком, но все же преподается системно. А вот в Бразилии община состоит из 25-30 тысяч армян, однако на родном языке говорят представители 3-4 семей, и это уже статус "жертвы".
Есть и совсем необычные случаи. Джебеджян рассказывает, как в Бразилии встретил армянина средних лет, который ни слова не понимал по-армянски, однако гордился тем, что его сын отправился в Армению в поисках корней, к национальным истокам. Отдельный вопрос - новая армянская диаспора, сформированная из числа эмигрировавших уже в наше время граждан Армении, которые, в отличие от представителей Спюрка, оставили родину добровольно. Их вопросы, проблемы, мотивации и чувства в корне отличаются от тех, что присущи представителям старого Спюрка. В своих эссе Грайр Джебеджян весьма деликатно поднимает внутриобщинные вопросы.
"В каждой общине, как правило, действует три армянские партии и три церкви (Апостольская, Католическая и Евангелистская), к каждой из которых примыкают члены общин, пытающиеся доказать, кто из них больше верен национальной идентичности и всему армянскому, - улыбаясь, говорит доктор богословия. - То есть вопросов и отличий много, но я думаю, что общность - "дерево" - сохраняется везде. Хотелось бы, чтобы это "дерево" - Армения - притягивало к себе все больше армян со всего мира, становясь стержнем всего армянства".
НА ПРЕЗЕНТАЦИИ книги "Жизнь армянской диаспоры: какой я ее увидел" присутствовали преподаватели ЕГУ, представители НАН РА, отечественной прессы.
"Джебеджяны известны в Спюрке как династия патриотов и творческих людей. Из книги читатель узнает о дяде Грайра, известном офтальмологе, художнике, писателе Робере Джебеджяне. Его сын - танцор балета Виген Джебеджян танцевал у знаменитого французского балетмейстера Мориса Бежара, дочь брата Алиц Агбабян проживает в США и в ХХI веке продолжает сохранять профессию рассказчицы армянских сказок, а другая сестра - Анаит Саркисян - автор стихов. Поэтому талант Грайра Джебеджяна не случаен, - заметил Арцви Бахчинян. - Очерки его книги "Жизнь армянской диаспоры: какой я ее увидел" можно причислить к литературным миниатюрам. В них читатель обнаружит богатую и эксклюзивную информацию не только об армянских общинах знакомых нам стран - Сирии, Ливана, Франции и других, но и Латвии, Мальты, Японии, Португалии, о которых мы практически ничего не знаем. Книга не просто описание общин: некоторые истории сродни новеллам и могут послужить прекрасным материалом для серии короткометражных фильмов, взять хотя бы историю о том, как одного из предков Грайра убивает турок, жизнь которому позже спасает брат убитого, хирург по специальности".
По словам академика Ашота Мелконяна, книга не просто богата информацией: автор затрагивает глубинные вопросы - от борьбы армян за сохранение национального самосознания и языка на чужбине до обеспокоенности за будущее Спюрка. Профессор Мушег Овсепян отметил, что книга, как и Спюрк, многослойна: Джебеджян проводит параллели между прошлым, настоящим и будущим армянского народа и его неотъемлемого звена - Спюрка, вселяет надежду на то, что, несмотря на глобализацию и актуальность языковой проблемы, Грайр Джебеджян верит: Спюрк не будет ассимилирован.
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-07-04 09:48
8-й Ереванский международный фестиваль короткометражных фильмов, прошедший с 26 по 30 июня, охватил 5 календарных дней и 2 города – Сисиан и Ереван. Первые три дня участников и гостей из Армении и зарубежных стран принял на своей земле Сисиан – один из древних армянских населенных пунктов с самобытной историей и культурой. В последние два дня смотр фильмов в коротком метре переместился в Ереван, где и подвел итоги.
-
2025-07-04 09:44
Сегодня трудно найти человека, работающего с компьютером и не пробовавшего хоть раз использовать искусственный интеллект и его инструменты. В числе последних особенно выделяется самый популярный сегодня чат-бот ChatGPT, успевший доказать свою многофункциональность и большой прикладной потенциал во многих сферах человеческой деятельности.
-
2025-07-02 10:41
В Музее-Институте Геноцида армян (МИГА) состоялось подведение итогов очередного детско-юношеского конкурса "Армат ев Цил" (Արմատ և Ծիլ) 2025 года, что в переводе с армянского означает "Корень и Росток". В рамках конкурса школьники представили истории своих семей, составленные на основе реальных событий, семейных архивов и рассказов о своих предках.
-
2025-06-28 09:57
Известный дизайнер, художник, основатель и руководитель культурного центра «Терян» Лилит Меликян, как всегда, отличилась оригинальностью. В свой юбилейный день рождения она решила не ждать подарков, а самой преподнести сюрприз родным, близким, коллегам и поклонникам своего творчества. Сюрприз удался. Открывшаяся в Союзе художников Армении персональная выставка работ Лилит Меликян вышла за рамки обычной экспозиции и «ожила» на глазах у гостей. В зале «Мартирос Сарьян» на 2-м этаже СХ публика стала свидетелем необычного арт-шоу. Развешанные на стенах картины Лилит вдруг обрели своих «двойников» в виде современных таразов и, украсив девушек-моделей, начали «передвигаться» по всей территории, то приближаясь к картинам-близнецам, то вступая в контакт с другими полотнами выставки, созданными этой самобытной художницей.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2025-05-13 10:53
...И можно снова и снова повторять - "рукописи не горят"! Впервые книга "Степанакертский Государственный Драматический театр им. В. Папазяна - летопись 1932-2023" вышла в свет в конце августа 2020 года. Папазяновцы готовились к большой театрализованной презентации альбома, вобравшего в себя 90 лет истории Степанакертского театра. Не успели... В ереванском Государственном театре музыкальной комедии им. А. Пароняна состоялась презентация книги Карине АЛАВЕРДЯН "Степанакертский Государственный Драматический театр им. В. Папазяна – летопись 1932-2023" - рукописи не горят, история сохраняется, становяь надеждой на свое продолжение.
-
2025-05-10 10:00
"Он с 800 бойцами держал оборону против целой армии. Как ему это удалось? Февраль 1943 года. Ростов-на-Дону. Враг многократно превосходит в силах. Кажется, что штурм вокзала обречен. В решающий момент командование берет на себя старший лейтенант Гукас Мадоян. 800 бойцов. 6 дней. Фашисты атакуют снова и снова. Но Мадоян не отступает..."
-
2025-04-28 10:11
В «Библио-Глобусе» 21 апреля прошла презентация книги Геворга МИНАСЯНА и Анжелы СИМОНЯН «Хакан Фидан – штрихи к портрету возможного будущего президента Турции», изданная в рамках Книжной серии ДИАЛОГ. Авторы аналитической работы пытаются разгадать «код личности» перспективного турецкого политика. Это понимание, по мнению создателей книги, может принести практическую пользу в международных отношениях, дипломатии и безопасности. В презентации приняли участие представители российских и армянских научных, политологических и общественных кругов.
-
2025-02-26 10:37
Есть в армянском языке прекрасное слово гордзарар (գործարար), что в дословном переводе значит – созидать дело. Аналогичный термин на русском – предприниматель – имеет несколько иную смысловую нагрузку, с акцентом больше на предприимчивость, нежели созидание. В любом случае, говоря об успешном предпринимателе или гордзараре, мы мысленно представляем человека с фанатичной дисциплиной, идеями, поражающими своей смелостью и креативностью, ну и конечно же (а как без них!) – амбициями N-го уровня.