«ТОКЕИ МАРУ»: АРМЯНСКАЯ ИСТОРИЯ ЯПОНСКОГО КОРАБЛЯ
Выход в свет книги «Токеи Мару: по следам японского корабля» пролил свет на историю судна, спасшего армян от гибели во время Великого пожара, устроенного турками в Смирне в 1922 г. Автор книги - кандидат экономических наук, основатель армяно-японского научно-культурного союза «Арумения-Ниппон», исследователь Анна Варданян. Презентация состоялась в рамках Международной научной конференции в Музее-институте Геноцида армян (МИГА,) приуроченной к 100-летию событий в Смирне.
КНИГА, ПРЕДСТАВЛЕННАЯ НА ВЫСТАВКЕ В МИГА, как и рассказ Анны Варданян о своем исследовании, произвели огромное впечатление на участников конференции из разных стран, получивших к тому же ее в подарок. Дело в том, что в последние годы к теме «ТокеиМару» обращались разные специалисты - историки, геноцидологи, японисты и другие. Однако все эти работы не были полноценными, поскольку рассказывали о спасении капитаном «Токеи Мару» лишь греков-беженцев, в то время как среди более 4500 человек, оказавшихся на борту торгового судна, были и армяне. Именно этот, доказанный разными источниками факт, Анна Варданян и внесла в историю Великого пожара Смирны 1922 г., рассказав миру о помощи, которую японский капитан оказал нашим предкам.
«Все началось с фотографии, которая попалась мне на глаза во время мероприятий, организованных в США армянской общиной в честь 25-летия дипломатических отношений между Арменией и Японией, - начала свой рассказ Анна. – Наш соотечественник из Австралии Виген Бабкенян в своем презентационном выступлении показал фото японского корабля «Токеи Мару», стоявшего в 1922 г. на пристани в Смирне, и сказал лишь, что на этом судне спаслись от турецких погромов армяне и греки. Много лет занимаясь поиском связей между Арменией и Японией, я заинтересовалась этим фактом и обратилась к Вигену с просьбой предоставить дополнительную информацию. Он передал контакты греческого исследователя Терри Ствароса Ставридиса, благодаря чему мне удалось найти информацию, связанную со спасением армян на судне «Токеи Мару».
Общение со Ставридисом стало первой зацепкой в исследовании Анны. Почувствовав, что за фактом скрывается необычная история, она отправилась в Грецию и в Национальной библиотеке Афин стала изучать документы, относящиеся к кораблю «Токеи Мару», ознакомилась с публикациями в прессе того времени. Потом была поездка в Японию, где исследователь также пыталась найти материалы об этом судне, связях армян с Японией, событиях, имеющих какое-то отношение к спасению японским судном армян.
«Первые поиски не дали особых результатов. Я побывала в разных библиотеках, архивах, в том числе и в музее «Михо» города Киото, куда отправилась посмотреть на хранящееся там колье эпохи Урарту. Перед уходом я спросила сотрудников музея, нет ли у них еще каких-либо материалов об Армении и армянах? Вскоре мне вручили копию видео с празднования 10-летия музея, сказав, что этот диск – единственный из архивных материалов, в котором есть нечто связанное с армянами», - рассказала Варданян.
Просмотреть видео ей удалось уже дома, по возвращении в Ереван. В записи Анна увидела нашего соотечественника, известного органиста Перча Жамкочяна, специально приглашенного в «Михо» сыграть в присутствии императора Японии на органе, установленном в честь юбилея музея. Каково же было ее удивление, когда Жамкочян, обернувшись к публике, выразил благодарность японскому народу за то, что в 1922 г. капитан японского корабля спас от гибели армян, в числе которых был и его отец, Назарет.
«В СВОЕМ ВЫСТУПЛЕНИИ ПЕРЕД ИМПЕРАТОРОМ Перч Жамкочян представил армянский народ, говорил об истории Армении и Геноциде, подчеркивая, что не прояви капитан благородства, не были бы спасены сотни армян и не родился бы он сам. Я была в шоке от этой неожиданной информации. Нашелся живой человек, подтверждающий факт спасения армян на «Токеи Мару». Это еще больше подстегнуло меня к продолжению исследований. Я стала постоянно думать о японском капитане и интуитивно шла по его следу».
Пока привезенные из Греции материалы переводились - Анне в этом помог знакомый священник, владеющий старогреческим языком, - она уже налаживала контакты с греческим аниматором Захосом Самоладасом, снявшем в 2018 году фильм об этой трагической странице истории, пыталась получить разрешение посмотреть этот фильм и показать его в Армении. В феврале 2021 г. по инициативе ОО «Арумения-Ниппон» удалось организовать показ картины в Ереване, а этим летом фильм был представлен в рамках Международного фестиваля документальных фильмов в селе Уджан. Но прежде Анне Варданян пришлось пройти долгий и нелегкий путь поисков.
«Дело в том, что и в фильме Самоладаса, и в докладах известного японского историка Нанако Муратаб чьи исследования и использовал для анимации Самоладас, дана подробная информация о корабле «Токеи Мару» и капитане, который, увидев сотни людей, пытающихся спастись от турецкого ятагана, выбросил за борт дорогостоящий груз, чтобы поднять на борт как можно больше людей. Но везде описываются лишь беженцы-греки, а об армянах нет ни слова, - продолжает исследователь. – После поисков в Музее-Институте Геноцида армян, при поддержке Техмине Мартоян - специалиста по Смирне, мне удалось найти свидетельства армян, спасшихся на японском корабле.
Складывалась интересная цепочка, идущая от фотографии Вигена Бабкеняна и рассказа Перча Жамкочяна до свидетельств из архивов МИГА. До сих пор существовали свидетельства косвенной связи армян и японцев в период Геноцида, в их числе и информация о том, что первый посол Армении в Японии Диана Абгар также поднимала вопрос Геноцида. Найденные факты стали сенсацией.
Известно, что другие корабли, стоящие в порту Смирны, не только не помогли кинувшимся в воду грекам и армянам, но и толкали их веслами, топили, обливали кипятком. Японцы же, в ущерб своим торгово-финансовым интересам, взяли на борту огромное число беженцев, проявив истинный гуманизм. Обнаруженные мною сведения существенно дополнили представления о армяно-японских отношениях. Более того, мы с Техмине Мартоян привели все обоснования и доказательства присутствия на «Токеи Мару» не только греков, но и армян. В результате переговоров аниматор Захос Самоладас внес изменения в свой фильм, дополнив текст армянской частью, новыми цифрами и сведениями».
Важной в исследовательской работе по теме «Токеи Мару» стала случайная беседа Анны Варданян с членом ОО «Арумения-Ниппон» арменоведом Арцви Бахчиняном. Узнав, что Анна ищет информацию о связи японского торгового судна с беженцами-армянами, он посоветовал почитать мемуары музыканта, каманчиста Рубена Караханяна из Ливана, который рассказывает о своей встрече с японским капитаном, спасшим армян в Смирне. Рубен Караханян описывает, что на встречу с пожилым, бородатым моряком его привела сама Диана Абгар.
«МЕМУАРЫ РУБЕНА КАРАХАНЯНА СПАС И ИЗДАЛ в 1989 г. Акоб Манукян. В книге есть отдельная глава, которая так и названа – «Капитан». Записанная в ней информация стала очень важной в выявлении достоверных фактов о спасении армян японским кораблем. До недавних пор многие уверяли, что история про армян и «Токеи Мару» - вымысел, однако сегодня нам удалось доказать, что капитан японского судна спас от гибели десятки армян», - подчеркнула Варданян.
На устроенном в прошлом году Анной мероприятии, посвященном «Токеи Мару», присутствовал бывший посол Японии в РА господин Джун Ямада, проявивший большой интерес к исследованию. В Армению за уникальными фактами приехали журналисты ведущих японских газет, опубликовав подробные интервью с Анной Варданян, которая особо отметила, что интерес к исследованиюсо стороны японцев способствует сближению Армении и Японии, помогает методом мягкой силы распространять в Японии тему Геноцида армян и знакомить японцев с новой, благородной страницей своей же истории.
Нанако Мурата, будучи осторожной с фактами, после знакомства с исследованиями Анны Варданян побывала в США, выступила с лекцией перед армянской диаспорой и впервые указала факт присутствия на корабле «Токеи Мару» армян. Сегодня, выступая с обращениями и посланиями в адрес Японии, представители армянского правительства начали упоминать факт спасения наших предков японским капитаном и благодарить японский народ за проявленный 100 лет назад гуманизм.
Книга «Токеи Мару: по следам японского корабля» издана в виде манги – традиционного японского графического романа-комикса и этим также особенно интересна как самим японцам, так и представителям других народов. Ее текст дан на армянском и японском языках, а в конце книги Анна Варданян представила на армянском и английском языках историю «Токеи Мару» и своих исследований. Рисунки для книги предоставлены из анимационного фильма самим Захосом Самоладасом, за что автор выражает ему глубокую благодарность. Анна признательна и спонсору издания Перчу Оганяну, при поддержке которого ее работа вышла в свет.
«Исследования событий, связанных с «Токеи Мару», не завершены. Они продолжаются, и я пытаюсь узнать настоящее имя капитана корабля, поскольку по этому вопросу существует две версии. Буду продолжать поиски до конца: хочу найти потомков этого прекрасного человека и поблагодарить их от имени всех армян», - сказала в заключение Анна Варданян.
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-03-29 11:23
Столичная эстетствующая публика давно не оказывалась в плену феерических красок. Открывшаяся на днях в Союзе художников Армении персональная выставка Сурена Сафаряна буквально окутала знатоков и ценителей живописи интенсивностью цветового выброса.
-
2025-03-27 10:12
«Я не знаю актера, который сумел за короткую жизнь воплотить такие отличающиеся друг от друга образы героев, как это сделал Владимир Кочарян. Он с биологической точностью воссоздал образ революционера-романтика Сурена Спандаряна...» - писала в статье о фильме «Ссыльный № 011» кинокритик Сирануйш Галстян.
-
2025-03-26 10:23
Государственный симфонический оркестр Армении известен не только многочисленными концертами классической музыки, организуемыми на родине и за рубежом. Вечера, на которых в его исполнении звучат саундтреки из знаковых фильмов разных стран, также одна из важных сторон деятельности этого прекрасного коллектива, возглавляемого дирижером Сергеем Смбатяном. За годы деятельности оркестр исполнил саундтреки к самым популярным анимационным и игровым фильмам, расширив свой репертуар музыкой именитых композиторов Голливуда, Арменфильма и других студий. Исключением не станет и концерт 29 марта, на котором слушателям будет представлена музыка из фильма "Арарат" канадского режиссера, нашего соотечественника Атома Эгояна. Премьера в Армении сюиты из "Арарата" состоится в рамках другого крупного проекта - V Фестиваля современной музыки имени Пендерецкого, проводимого в Ереване Государственным симфоническим оркестром Армении при поддержке МОНКС РА.
-
2025-03-24 10:06
В Ереване состоялась презентация печатной версии очередного номера журнала "Научный Арцах". В четвертый выпуск за 2024 год и 23-й с момента основания этого издания включено 19 статей 23 авторов. Двое из них доктора наук, значительная часть - кандидаты наук. Среди авторов есть также аспиранты и соискатели, ведь одна из главных целей журнала - продвигать молодых ученых и помогать им состояться на выбранном поприще.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2025-01-30 10:32
Законопроект "О дополнениях и изменениях в законе РА об основах культурного законодательства" вызвал очередной девятый вал возмущения. В нем предлагается заменить слово "Национальный" в названиях очагов культуры, пребывающим в этом статусе, на "Общегосударственный". Волна возмущения заставила давать по этому поводу объяснения как депутатов НС, инициировавших поправки в законе, так и министра ОНКС. Согласно этим объяснениям, в названии соответствующих учреждений культуры слово "Национальный" остается - "Общегосударственным" становится их официальный статус, а название - пусть себе! Словом, история мутная. Председатель Совета директоров театров и концертных организаций, заслуженный деятель искусств Рубен БАБАЯН уверен, что в законопроекте гораздо больше подводных течений, чем тезис об отмене слова "национальный", которой формально не будет.
-
2024-10-07 09:13
В разных странах мира установлены десятки мемориалов в память о жертвах Геноцида армян, ассирийцев и понтийских греков, совершенного Османской империей в начале ХХ века. За сто лет после массовой резни младотурками представителей этих народов на мировые киноэкраны вышло немало разножанровых фильмов о Геноциде, снятых как армянскими, так и зарубежными кинематографистами.
-
2024-09-27 09:20
Четыре года назад, утром 27 сентября, Азербайджан начал третью, широкомасштабную войну против Республики Арцах (Нагорно-Карабахской Республики). Как и его предшественники, третье поколение независимых граждан Арцаха было вынуждено взять в руки оружие, чтобы защитить от агрессора себя, свои семьи и родину.
-
2024-08-28 10:13
Большинству производителей коньяка из Армении могут запретить ввозить свои напитки в Россию. Об этом на днях написала российская газета «Коммерсант», пояснив, что эмбарго установят на два-три года. «Такое предложение разрабатывает Союз производителей коньяка, спирта и алкогольной продукции. Речь идет о заводах, которые поставляют некачественный или фальсифицированный товар, а такого оказалось почти 90%, показало исследование международной ассоциации «Антиконтрафакт», - отмечает издание.