Последние новости

Анна АСТВАЦАТУРЯН-ТЕРКОТТ: «Я НАМЕРЕНА ПЕРЕДАТЬ СВОИ ДНЕВНИКИ МУЗЕЮ ГЕНОЦИДА»

В Ереване с визитом находится американская писательница армянского происхождения, правозащитница, общественно-политический деятель, юрист Анна Аствацатурян-Теркотт. Цель приезда – презентация ее нашумевшей книги «Изгнание. В никуда», вышедшей в свет в переводе на армянский язык и рассказывающей о погромах армян в Баку, свидетелем которых была сама Анна. За неделю пребывания в Ереване Анна также намерена заняться продвижением гуманитарно-социальных проектов, инициированных ею после 44-дневной Арцахской войны.

КНИГА «ИЗГНАНИЕ. В НИКУДА» ВЫШЛА В СВЕТ В ИЗДАТЕЛЬСТВЕ NEWMAG, автор перевода Ануш Мурадян. Ее появление на столе у читателей планировалось ранее, однако важность перевода на армянский язык Анна Аствацатурян-Теркотт осознала лишь после третьей Арцахской войны. По ее словам, сегодня большинство беженцев-армян из Баку, Сумгаита и других населенных пунктов Азербайджана, подвергшихся массовым убийствам в конце ХХ века, прошедших через ад, не хотят вспоминать прошлого. Но молчание привело к тому, что сегодня жители Арцаха переживают то же самое, и весь армянский народ проходит через устроенный алиевскими властями геноцид в очередной раз.

 Анна АСТВАЦАТУРЯН-ТЕРКОТТ: «Я НАМЕРЕНА ПЕРЕДАТЬ СВОИ ДНЕВНИКИ МУЗЕЮ ГЕНОЦИДА»Оригинал книги «Изгнание. В никуда» написан на английском языке и был представлен в США в 2012 г. Спустя два года, в рамках программ функционирующего в те годы Министерства диаспоры РА, с англоязычным изданием познакомилась широкая публика в Армении – вновь в присутствии самого автора. В 2017 г. книга вышла в переводе на русский язык. Предложение издать ее на армянском поступило от главы издательства Newmag Артака Алексаняна год назад. Анна поняла: историю ее семьи должно знать как можно больше людей. Она похожа на истории многих армянских семей, переживших Геноцид 1915 г., но отличается тем, что массовое истребление армян в конце ХХ в. было учинено не Османской Турцией, а властями Азербайджана, о чем мир молчит до сих пор. По мнению Анны, правда о погромах армянского населения Баку, Сумгаита и других городов Азербайджана должна быть донесена до мировой общественности. И в этом заметную роль играет ее книга «Изгнание. В никуда», перевод которой на армянский язык значительно расширил ее читательскую аудиторию.

Издание представляет собой мемуары, написанные на основе личного дневника Анны, где представлены трагические события, массовое истребление армян Баку.

«Мне было всего 9 лет, когда разрозились погромы армян в Сумгаите, затем в Баку. В 10 лет по совету бабушки я начала вести дневник, чтобы как-то избавиться от пережитых моей семьей и другими армянскими семьями ужасов, мучивших меня, - рассказала Анна Аствацатурян-Теркотт. – Помню, как вдруг к нам, армянам, резко изменилось отношение в Баку. Этот негатив, враждебность я чувствовала везде: во дворе, в школе, в магазинах и т.д. Дневник я писала на русском языке, но в США, куда вынужденно эмигрировала моя семья, решила перевести их на английский, чтобы мои дети, рожденные уже в Америке, смогли узнать правду об истории моей жизни, бакинских событиях, судьбах других наших соотечественников, подвергшихся мучениям. Дневник я вела до 16 лет, и лишь спустя 20 лет решила обобщить произошедшие события».

Анна Аствацатурян-Теркотт признается, что сама перечитывала свой дневник лишь пару раз, когда готовила к изданию книгу-оригинал, набирала свою рукопись на компьютере и потом уже проверила ее в переводе на английский язык.

«МНЕ ПРИШЛОСЬ ЗАСТАВИТЬ СЕБЯ АБСТРАГИРОВАТЬСЯ ОТ ТЕКСТА, его содержания. Я бы не выдержала, позволив себе вновь окунуться в ужасы, через которые прошла, - делится Анна. – Мои родители не знали о том, что я вела дневник, думали, что сумели оградить меня от страшных событий, их поразило то, что девочка-подросток, не просто все понимала, но и выплескивала переживания, описывала жестокую реальность, пытаясь как-то противостоять ей».

Через два месяца после выхода в свет книги в США Анна Аствацатурян-Теркотт получила приглашение выступить в Конгрессе.

«Это было мое первое публичное выступление перед конгрессменами. Тогда, а это был 2012 год, я поняла, что в США практически не знали не только о событиях в Баку, Сумгаите и других городах, где над армянами были учинены расправы по этническому признаку, но и об Арцахе. Я решила активизировать движение по распространению информации о событиях конца 1980-начала 1990-х гг. и защите Арцаха, - подчеркнула Анна. – Я ездила по городам США и Европы, где представляла свою книгу, вызвавшую огромный интерес у армян, американцев, европейцев. С представленными в книге трагическими событиями, фактографическим материалом ознакомились учащиеся многих армянских и американских школ США».

Благодаря своей книге, вызвавшей интерес многих американцев, Анна Аствацатурян-Теркотт начала повсеместно поднимать вопрос признания Нагорно-Карабахской Республики - Арцаха. При поддержке супруга - американца французского происхождения, ей удалось добиться признания независимости НКР штатом Мэн. Достигнутые результаты подтолкнули Анну на продолжение этой деятельности, а доверие людей позволило инициировать ряд других проектов, нацеленных на будущее Армении и Арцаха. К 30-летию погромов в Баку Анна инициировала посадку деревьев и основание лесистой местности в городе Талине (Армения), установление здесь мемориала в память армян - жертв погромов в Азербайджане. На родине дедушки – уроженца села Хндзореск, которому Анна посвятила свою книгу «Изгнание. В никуда» и чья могила осталась в Баку, как и могилы тысяч армян, она организовала поддержку детских садов и школ, реализовала проект помощи по проведению операций на глазах для пожилых людей в Хндзореске и Карашене. Значительная помощь поступила от нее и в Тавуш во время вооруженной атаки азербайджанских войск летом 2020 г.

"К тому времени я основала Фонд «Анна Аствацатурян», в рамках деятельности которого сегодня реализуется много проектов. Половина ресурсов, поступающих в фонд, приходит от дарителей не армянского происхождения. Например, проект посадки деревьев в Талине, был поддержан иностранцами, готовыми помочь в решении экологических проблем Армении", рассказывает она.
           
            Благодаря этой инициативе Анна Аствацатурян-Теркотт рассказала им о событиях в Баку в конце прошлого века, а после 44-дневной войны ее фонд стремится привлечь внимание общественности к вопросу второй армянской республики.

Фонд реализует проект «Ser Artsakh», в рамках которого каждый родившийся в Арцахе ребенок получает коробку с подарками – необходимыми для новорожденного вещами, произведенными в Армении и Арцахе, что также позволяет поддержать местных производителей. Гифт-бокс вручается роженице перед выпиской из роддома. Проект действует с 1 июня этого года – Международного дня защиты детей. Сегодня подарок от фонда уже получили 716 малышей. Анна рассказывает, что в ходе беседы с госминистром Республики Арцах Артаком Бегларяном и ознакомления с результатами опроса, проведенного Министерством социального развития и миграции Арцаха, стало ясно, что следующим после обеспечения безопасности и жильем здесь важен вопрос рождаемости. После войны уровень рождаемости в республике повысился на 36%, и я инициировала проект «Ser Artsakh», чтобы поддержать арцахских женщин в их желании иметь много детей.

«ПОСЛЕ 44-ДНЕВНОЙ ВОЙНЫ СПЮРК ОКАЗАЛСЯ В ЗАМЕШАТЕЛЬСТВЕ: люди не знают, что им делать, как помочь Армении и Арцаху, кому верить, а кому нет. Проектом «Ser Artsakh» я показала, что поддержка дала результаты, а, значит, у Арцаха есть будущее. Мне стали доверять, и проект продолжает жить. У нас есть команда и в Армении, работающая над этим проектом. В нынешний приезд я хочу встретиться со всеми, кто в нем задействован, поблагодарить за помощь», - говорит Анна.

Сегодня Анна Аствацатурян-Теркотт возглавляет в США городской совет Уэстбрука штата Мэн. Как призналась она, однажды, вернувшись из Арцаха, она поняла, что намного больше знает о происходящем в Арцахе, нежели о проблемах школы, в которой учатся ее дети. Это подтолкнуло ее баллотироваться на должность председателя городского совета Уэстбрука и, обойдя двух оппонентов, она была избрана, а затем дважды переизбрана главой этого органа. Ей удалось оправдать доверие избирателей, добиться строительства новой школы в городе.

«Что касается книги «Изгнание. В никуда», это мой личный проект, а не фонда. Я хочу, чтобы мои дневники стали частью архивов Музея-Института Геноцида армян в Ереване после того, как меня не будет, - делится Анна. – Более того, я говорила с директором Музея-Института по поводу одной из инициатив – создания информационной базы данных не только по погромам в Баку, Сумгаите и других населенных пунктах, но и по событиям в Арцахе. Бакинские армяне всегда сетовали на то, что наша история предана забвению. Моя книга пробудила многих, и, думаю, что армянское государство в свое время должно было запротоколировать не только фактическую информацию, но и истории беженцев из Азербайджана. Чтобы не дать случиться этому с Арцахом, мой фонд с прошлого года инициировал сбор информации по второй армянской республике о том, сколько людей пострадало от азербайджанской военной агрессии, сколько потеряно имущества, финансов, рабочих мест и т.д. Мы собрали большой массив информации, которая сегодня используется соответствующими ведомствами республики. Возможно, через несколько лет эти данные смогут помочь гадрутцам, шушинцам и жителям других оккупированных Азербайджаном территорий в восстановлении своих прав».

Добавим, что до 44-дневной войны Анна Аствацатурян-Теркотт закончила работу над второй книгой, но издать не смогла из-за создавшейся в Арцахе и Армении ситуации. «Психологически не могу», - призналась она. Однако книга все-таки выйдет в 2023 г. В нее войдут собранные ею за 8 лет истории беженцев из Баку, а также жителей Арцаха – как выразилась Анна, крепких как кремень людей, которые пережили все ужасы, но не сдались.

Основная тема:
Теги:

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • ВСТРЕЧА ЮНЫХ МУЗЫКАНТОВ ЕРЕВАНА И МОСКВЫ
    2025-05-17 09:57

    В концертном зале Дома-музея им.Арама Хачатуряна состоялся необычный проект, на котором блеснули исполнительским мастерством юные музыканты Еревана и Москвы. Концерт, организованный Домом Маэстро совместно с Культурным фондом «Анаит» и  Культурным центром Посольства Армении в России, вызвал интерес не только у сверстников самих музыкантов, но и взрослых деятелей музыкального искусства, которые всегда готовы поддержать таланты.

  • АРМЯНСКИЕ МУЗЫКАНТЫ В ОКРУЖЕНИИ ЕЛЕНЫ ГНЕСИНОЙ
    2025-05-16 10:23

    Арам Хачатурян, Микаэл Таривердиев, Арно Бабаджанян, Зара Долуханова – эти и другие выдающиеся армянские музыканты в разное время соприкасались с семьей знаменитых российских композиторов, педагогов, общественных деятелей Гнесиных, именем которых названо одно из крупнейших музыкальных учреждений Москвы - Российская академия музыки. Основанная в 1895 г. в составе комплекса музыкальных учебных заведений имени Гнесиных она за 130 лет своей деятельности подготовила целую плеяду известных композиторов, певцов, исполнителей, в числе которых и наши соотечественники.

  • РУБЕН ПАШИНЯН: «У ПОБЕДЫ МНОГО ИМЕН, И СРЕДИ НИХ НЕМАЛО АРМЯНСКИХ»
    2025-05-14 10:03

    17 мая в Культурном центре Посольства Армении в России состоится творческий вечер журналиста и писателя Рубена Пашиняна, приуроченный к его 50-летию. В рамках мероприятия состоится презентация его последнего литературного сборника «…На все четыре стороны!», посвященного любимым городам писателя: Еревану, Москве, Лондону и Тбилиси. В авторском исполнении Рубена Пашиняна - лауреата премии «Золотое перо Руси», обладателя медалей «Иван Бунин», «Иван Федоров», «Трудовая доблесть России» и других, члена творческих союзов Армении и Международной федерации журналистов - прозвучат как произведения из этой книги, так и новые сочинения, которые войдут в его следующий сборник. Гости познакомятся с литературной деятельностью писателя, узнают об этапах его творческого пути, смогут приобрести книгу с автографом и открытки с доступом к электронной версии сборника.

  • НОВЫЙ ДОМ ДЛЯ ХРАНИТЕЛЕЙ АРМЯНСКОГО НАСЛЕДИЯ
    2025-05-12 11:10

    В офисе Фонда по изучению армянской архитектуры (ФИАА) было не просто многолюдно, но по-особому радостно и празднично. Собравшиеся здесь на днях специалисты, представляющие сферу культуры и смежные с ней области, пришли поздравить коллектив фонда с очередным важным достижением – обретением собственного здания, которого все ждали с нетерпением целых 55 лет.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • ЛЕТОПИСЬ ТЕАТРА АРЦАХА – НЕГАСИМАЯ ЛАМПАДА
    2025-05-13 10:53

    ...И можно снова и снова повторять - "рукописи не горят"!  Впервые книга "Степанакертский Государственный Драматический театр им. В. Папазяна - летопись 1932-2023" вышла в свет в конце августа 2020 года. Папазяновцы готовились к большой театрализованной презентации альбома, вобравшего в себя 90 лет истории Степанакертского театра. Не успели...  В ереванском Государственном театре музыкальной комедии им. А. Пароняна состоялась презентация книги Карине АЛАВЕРДЯН "Степанакертский Государственный Драматический театр им. В. Папазяна – летопись 1932-2023" - рукописи не горят, история сохраняется, становяь надеждой на свое продолжение.

  • В МОСКВЕ ПРЕЗЕНТОВАНА КНИГА О «КОДЕ ЛИЧНОСТИ» МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ТУРЦИИ
    2025-04-28 10:11

    В «Библио-Глобусе» 21 апреля прошла презентация книги Геворга МИНАСЯНА и Анжелы СИМОНЯН «Хакан Фидан – штрихи к портрету возможного будущего президента Турции», изданная в рамках Книжной серии ДИАЛОГ.  Авторы аналитической работы пытаются разгадать «код личности» перспективного турецкого политика. Это понимание, по мнению создателей книги, может принести практическую пользу в международных отношениях, дипломатии и безопасности.  В презентации приняли участие представители российских и армянских научных, политологических и общественных кругов.

  • "...ЧТОБЫ ОТЛИЧАТЬ ДОБРО ОТ ЗЛА"
    2025-04-24 09:41

    "Вот уже 110 лет подряд продолжается Геноцид армянского народа, истоки которого можно обнаружить еще в веке 19-ом. Начиная с 1915 года в Турции уничтожали курдов, езидов, ассирийцев, алавитов, но стремление к полному Геноциду армян продолжается по сей день", - говорил швейцарский журналист, фоторепортер, публицист, автор книги "Раненый орел" о 44-дневной войне в Арцахе Демир Сьюнмез.

  • 100 И 5 БИЗНЕС-ИСТОРИЙ АРМЯНСКИХ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕЙ
    2025-02-26 10:37

    Есть в армянском языке прекрасное слово гордзарар (գործարար), что в дословном переводе значит – созидать дело. Аналогичный термин на русском – предприниматель – имеет несколько иную смысловую нагрузку, с акцентом больше на предприимчивость, нежели созидание. В любом случае, говоря об успешном предпринимателе или гордзараре, мы мысленно представляем человека с фанатичной дисциплиной, идеями, поражающими своей смелостью и креативностью, ну и конечно же (а как без них!) – амбициями N-го уровня.