Последние новости

ДИАЛОГИ С ВЛАДИМИРОМ СПИВАКОВЫМ

В издательстве "Оракул" кипит работа над очередным проектом, имеющим для нас особую важность. Совсем скоро здесь увидит свет книга советского и американского музыковеда, журналиста, писателя и блогера Соломона Волкова "Диалоги с Владимиром Спиваковым" в переводе на армянский язык.

КНИГА ПРИУРОЧЕНА К 75-ЛЕТИЮ ВЛАДИМИРА СПИВАКОВА - талантливого музыканта, известного дирижера, большого друга  армянского народа, которое отмечается 12 сентября. Издание также станет прекрасным подарком для поклонников прославленного оркестра "Виртуозы Москвы", основанного Спиваковым 40 лет назад и продолжающего свои триумфальные гастроли по миру и сегодня.

Возможность соприкоснуться с феноменом Владимира Спивакова армянский читатель получит благодаря активной деятельности главы издательства "Оракул" Рубена Ишханяна. Писатель, переводчик, издатель, член Русского ПЕН-центра, Рубен Ишханян в конце мая преподнес широкой армянской аудитории книгу Владимира Познера "Прощание с иллюзиями" в переводе на армянский язык.

"Идея перевода на армянский "Диалогов с Владимиром Спиваковым" родилась одновременно с проектом Познера, в результате моей дружбы и общения с двумя прекрасными россиянками - известным литературным критиком Кларисой Пульсон и литературоведом, редактором, издателем Еленой Шубиной. Без их помощи невозможно было бы решить вопрос приобретения авторских прав на перевод, - отметил Рубен. - Почему мой выбор пал на Познера и Спивакова? И Владимир Владимирович, и Владимир Теодорович не просто фигуры международного уровня, имеющие особый вес в мире. Оба они давние и добрые друзья Армении, которые могут лоббировать интересы нашей страны на разных площадках. Они были рядом с нашим народом в переломные, даже тяжелые моменты истории".

ПЕРЕВОД КНИГИ СОЛОМОНА ВОЛКОВА "Диалоги с Владимиром Спиваковым" осуществлен при поддержке Фонда Михаи ДИАЛОГИ С ВЛАДИМИРОМ СПИВАКОВЫМла Прохорова и грантовой программы Transcript доцентом Ереванской консерватории, пианисткой Саеник Магакян. По словам Рубена Ишханяна, сегодня в Армении сложно найти переводчика, одинаково прекрасно и полноценно владеющего армянским и русским языками. В книге Волкова кроме прозаического повествования есть и стихи, некоторые из них не переведены на армянский. Рубену и переводчице пришлось серьезно поработать, чтобы сохранить литературную ценность книги-оригинала.

"Диалоги с Владимиром Спиваковым" - очередной труд Соломона Волкова из серии его "диалоговых" литературных опусов. Русскоязычный читатель знаком с биографично-философскими беседами Волкова с таким именитыми личностями, как Дмитрий Шостакович, Иосиф Бродский, Евгений Евтушенко, Валерий Гергиев, Натан Мильштейн и другими. Как отмечает Рубен Ишханян, диалоги Волкова затрагивают два основных аспекта - культуру и политику - и в этом контексте жизнь Спивакова представлена на фоне политических событий. "Отец" "Виртуозов Москвы" родился в годы Второй мировой войны и за свою жизнь увидел и испытал на себе влияние разных политических событий и исторических перемен.

Создание книги - диалогов со Спиваковым было задумано изначально супругой дирижера, нашей соотечественницей Сати Спиваковой, дочерью известного дирижера Зарэ Саакянца. Именно она предложила Волкову "очередного героя" его диалогов - своего супруга, объяснив, что хотела бы увидеть в волковской серии диалоги со Спиваковым, "не глянцевую бессмыслицу, а серьезный, откровенный разговор". Волков, будучи с детства знакомым со Спиваковым, поначалу удивился, а потом понял: при давней дружбе с Володей, как называют дирижера близкие, он оставался для него "загадкой". Не случайно в  своем предисловии Волков пишет: "Я знаю Спивакова уже пятьдесят лет, и мы провели в откровенных разговорах не одну сотню часов. Но он до сих пор для меня человек-загадка. Он целен и целеустремлен, он умница и эрудит, боксер, художник и философ. Стойкий, лояльный друг. С ним легко говорить. С ним можно помолчать. Он часто сомневается в себе. Ищет ответы на трудные вопросы, которые самому себе задает. Ошибается. Мучается потом... И старается не повторять своих ошибок. Эта книга - попытка заглянуть в душу Спивакова, уяснить для себя  корни его феноменального успеха и причины его уникальной позиции в современном искусстве".

"ДИАЛОГИ С ВЛАДИМИРОМ СПИВАКОВЫМ" раскрывают образ известного дирижера в разных аспектах, охватывая всю его биографию с раннего детства, озаглавленного Волковым "Увертюра", до жизни сегодня. Читатель узнает, каким было детство Спивакова, как его мама замечательно играла на рояле и вводила сына в мир музыки, как проходило его становление в музыкальной школе, где ему, еврейскому мальчику, приходилось отбиваться от группы хулиганов и записаться с этой целью в секцию по боксу. В этой книге Владимир Спиваков искренне и подробно рассказывает о годах в консерватории, о создании "Виртуозов Москвы", их взлете и распаде первого состава, из-за чего он собирался повеситься и был остановлен фразой Данте. Соломон Волков умело заставляет своего героя раскрыться, заговорить о сокровенном. Один из эпизодов посвящен сравнению судеб Спивакова и его тестя Зарэ Саакянца: оба пережили сложный этап расставания с созданными ими же коллективами.

"К Спивакову отношение особое: его любят. А любят потому, что он делает великое дело по секрету и на глазах у всех. Сначала скрипач Спиваков создал в 1979 году камерный оркестр "Виртуозы Москвы", затем, в 2004-м, Национальный филармонический оркестр России. Уже больше двадцати лет существует созданный им Благотворительный детский фонд, известный теперь во всем мире. Кто-то скажет: разбрасывается, уж лучше играл бы на скрипке! Но Спиваков не может жить по-другому. Ему всегда было тесно в узком пространстве личного успеха. Его неумолимо притягивает желание поделиться музыкой, добром, участием, "поделиться собой". И ответная эмоция публики делает его сильнее", - пишет во вступлении автор "Диалогов..."

Книга читается на одном дыхании. В конце поражает фраза, оброненная ее героем: "Книга должна быть исполнена читателем как соната". А когда в послесловии доходишь до фразы Сати Спиваковой о том, что она хотела бы видеть в книге много закладок, понимаешь, что работа Соломона Волкова удалась. Несомненно, что армянский читатель  оценит ее по достоинству.

"БЛАГОДАРЯ ПОДДЕРЖКЕ Фонда Михаила Прохорова "Диалоги с Владимиром Спиваковым" на армянском языке будут представлены на книжных ярмарках мира - в Москве, Париже, Пекине и других городах. Это станет демонстрацией того, что книгоиздание в Армении не только развивается, но и представители этой сферы берутся за серьезные проекты, - говорит Рубен Ишханян. - Ведь современную литературу сегодня редко переводят, что связано с вопросом авторских прав. Конечно, легче переводить книги, изданные более 50 лет назад и не нуждающиеся в подтверждении авторских прав, - здесь меньше волокиты. Но это значит отстать на 50-60 лет. В издательстве "Оракул" думают иначе: Армении важно идти в ногу со временем".

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • СОЮЗ СТРОИТЕЛЕЙ АРМЕНИИ ПОДВОДИТ ОЧЕРЕДНОЙ ИТОГ
      2024-11-21 13:33

      В столичном Малом зале «Арно Бабаджанян» при полном аншлаге прошел 5-й Съезд Союза строителей Армении, в котором приняли участие руководители входящих в организацию компаний, представители ответственных за сферу государственных структур, строители и архитекторы. В их числе председатель Союза строителей Гагик Галстян, председатель Комитета по градостроительству РА Егиазар Варданян, глава Палаты архитекторов Армении Александр Бадалян и другие. Мероприятие открылось гимном Республики Армения, затем епископ Вазген Мирзаханян передал участникам съезда благословение Католикоса Всех армян Гарегина II. Он отметил, что Католикос всегда поддерживал архитекторов и строителей, благодаря добросовестному труду которых многие армянские храмы и монастыри вновь восстали из руин. Одним из важных проявлений преданной деятельности представителей этих профессий стал Собор Первопрестольного Эчмиадзина, реставрированный руководимой Гагиком Галстяном строительной организацией и совсем недавно представший перед армянством и гостями нашей страны во всей красе и исторической важности.

    • "НАУЧНЫЙ АРЦАХ" ДЛЯ РАЗВИТИЯ СТРАНЫ
      2024-11-21 10:55

      В Ереване, в офисе Объединения молодых ученых и специалистов Арцаха (ОМУСА) состоялась презентация очередного, № 22 (3-го за этот год) журнала "Научный Арцах". В свежий выпуск вошли 19 статей 23 авторов, из которых 1 доктор наук, 5 кандидатов наук, 17 аспирантов и соискателей. В этом номере география вовлеченных ученых была особенно широкой и охватила Ереван, Гюмри, Ванадзор, Спитак, Одзун (Армения), а также Каир (Египет) и т.д. По традиции, на мероприятии присутствовали авторы вошедших в данный номер статей. Они представили свои научные темы, ответили на вопросы коллег, выступили с замечаниями и предложениями, дав старт следующему выпуску издания. Презентацию открыл главный редактор "Научного Арцаха", кандидат юридических наук Аветик АРУТЮНЯН. Он приветствовал и поздравил авторов в связи с публикацией научно-исследовательских статей и пожелал дальнейших успехов в научной деятельности.

    • ГАЯНЭ ШУШЕЦИ – ХУДОЖНИК, ВЕДУЩИЙ ЗА СОБОЙ
      2024-11-20 11:03

      Дожидаться художницу Гаянэ Шушеци в Гадрутском Культурно-молодежном центре «Дизак Арт» Еревана, где вот-вот должна была открыться персональная выставка ее картин, было одно удовольствием. Фойе центра, трансформированного в этот вечер в галерею, походило на праздничный зал, где искрился фейерверк красок, то перебивающих друг друга, то создающих  гармонию.

    • SER ARTSAKH: СДЕЛАНО С ЛЮБОВЬЮ
      2024-11-20 10:49

      3000 подарочных коробок для 3000 новорожденных Арцаха – этой цифрой завершилась работа одной из самых теплых и полных любви программ, реализованных в рамках проекта Ser Artsakh. Инициированная и проводимая известной американской писательницей армянского происхождения, общественно-политическим деятелем, юристом и филантропом Анной Аствацатурян-Теркотт на базе фонда «Анна Аствацатурян», программа получила большой резонанс в сердцах арцахских мам и их малышей.

    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • ГРУЗИНСКИЙ РОМАН «БУНКЕР» – САГА ОБ АРМЯНСКОЙ СЕМЬЕ
      2024-10-15 10:40

      Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.

    • ОТКУДА НА ЗЕМЛЕ КИСЛОРОД: ВЫШЛО ВТОРОЕ ИЗДАНИЕ КНИГИ ДЛЯ ДЕТЕЙ УЧЕНОГО АРТЕМА ОГАНОВА
      2024-07-03 09:35

      Всемирно известный ученый армянского происхождения, популяризатор науки Артем Оганов сообщил о выходе новой редакции книги для детей "Химия. Атомы, молекулы, кристаллы". Первое издание книги под названием "Химия с Артемом Огановым" (2022 год) не только оказалось успешным по продажам, но и удостоилось премий. За эту книгу Оганов получил Всероссийскую премию "За верность науке" и две премии просветительского общества "Знание".

    • Издана книга «Государственная политика вандализма в Азербайджане»
      2024-06-21 11:26

      Предстоятель Арцахской епархии ААЦ, епископ Вртанес Абрамян издал книгу «Государственная политика вандализма в Азербайджане».

    • 120-ЛЕТНИЙ ПУТЬ ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ АРМЕНИИ
      2024-04-27 09:56

      Вышла в свет книга Рубена ГРДЗЕЛЯНА "История железных дорог Армении", изданная по заказу ЗАО "Южно-Кавказская железная дорога".  Автор, филолог по образованию, отмечает в предисловии, что дорога создавалась в одном государстве, пережила три государства-собственника, приходила в полный упадок и возрождалась.