Последние новости

Презентация книги

"ОСМАНСКИЙ БАНК" АЛЕКСАНДРА ТОПЧЯНА ИЗДАН НА ЛАТЫШСКОМ

2021-01-05 11:21

В рижском издательстве  Zelta Rudens Printing вышел в свет на латышском языке роман Александра Топчяна "Османский банк" (Aleksandrs Topčijans, "Osmaņu banka"). Обэтом редакции "Голоса Армении" сообщил координатор проекта Александр ГЕРОНЯН, издающий многие годы в Латвии газету "Арарат" и журнал "Крунк". Перевел роман на латышский язык Андрис Дзенис.

  • Newmag издало "Nervus Vivendi" Армана Сагателяна на армянском языке

    2020-09-01 17:21

    Книга политического и общественного деятеля Армана Сагателяна "Нерв жизни" ("Nervus Vivendi") повествует о годах обретения страной независимости, Арцахской войны и энергетического кризиса, Армении и Арцахе 1991-1993 годов.

  • ИСПОВЕДЬ РОБЕРТА АМИРХАНЯНА В НОТАХ И СЛОВАХ

    2020-09-01 10:17

    Издательство "Айастан" выпустило два тома из серии книг, посвященных жизни и творчеству одного из талантливейших армянских композиторов современности - Роберта Амирханяна. "Роберт Амирханян. Исповедь" - так названа серия, автором которой стала дочь композитора, музыковед Анна Хачатрян-Амирханян.

  • 7 КНИГ И ФИЛЬМ О ЛЮБВИ К АРМЕНИИ

    2019-10-03 15:20

    Право на то, чтобы его помнили после смерти, человек зарабатывает всей своей жизнью. Скончавшийся в марте нынешнего года писатель, кинодраматург Ким БАКШИ полвека отдал исследованию культуры Армении. 2 октября в Матенадаране прошло собрание в память о большом друге армянского народа. Директор Матенадарана А. Тер-Гевондян в кратком выступлении представил сделанное Кимом Наумовичем для изучения и пропаганды истории и культуры Армении.

  • Грайр ДЖЕБЕДЖЯН: "МЫ РАЗНЫЕ, НО НЕ ЧУЖИЕ"

    2019-10-02 11:19

    Если вы интересуетесь Спюрком, обязательно прочтите книгу Грайра Джебеджяна (Чепеджяна) "Жизнь армянской диаспоры: какой я ее увидел".

  • ПО ПУТИ СОЗИДАНИЯ

    2019-09-23 11:56

    Воспитанный в семье гюмрийских интеллигентов, Гурген Мушегян приобрел удивительно тонкое чувство художественного вкуса и глубочайшую эрудицию. С ним можно говорить бесконечно долго, и разговоры выходят далеко за рамки архитектуры - профессии, которую он любит и которой бесконечно предан.

  • НОВЫЙ ПЕРЕВОД ВЕЛИКОГО "НАРЕКА"

    2019-06-25 11:54

    Знаменитая "Книга скорбных песнопений" великого армянского поэта, богослова и философа Григора Нарекаци, написанная в Х веке и впервые изданная в 1673 г. в Марселе, не раз становилась предметом внимания переводчиков. Книгу неоднократно переводили на разные языки (русский, персидский и т.д.) лингвисты, литературоведы, поэты из числа мирян. На днях был представлен новый перевод шедевра Нарекаци, впервые сделанный представителем духовенства: над восточноармянской версией "Книги скорбных песнопений" 30 лет работал иерей Месроп Арамян.

  • «Игра престолов. Как побеждать в шахматах»

    2019-06-18 06:22

    В Ереване состоялась презентация книги шахматиста Тиграна Петросяна – «Игра престолов. Как побеждать в шахматах», передает aysor.am/ru. 

  • ПОЗНЕР ОТВЕЧАЕТ НА ВОПРОСЫ

    2019-05-30 11:15

    Встреча с известным российским журналистом и телеведущим Владимиром Познером, прошедшая в столичном кинотеатре "Москва", как и ожидалось, оказалось аншлаговой. Огромная аудитория ереванских почитателей творчества Познера собралась здесь в связи с презентацией его нашумевшей книги "Прощание с иллюзиями", выпущенной в переводе на армянский язык издательством "Оракул" во главе с писателем, переводчиком, членом Русского ПЕН-центра Рубеном Ишханяном.

  • "ДУМАЮ НЕ О ПРАВИТЕЛЬСТВЕ, А О СВОЕЙ АУДИТОРИИ"

    2019-05-27 13:49

    "Я хочу поблагодарить всех людей, которые работали над моей книгой. Никогда не думал, что она будет переведена на армянский язык. Сказать, что она переведена на немецкий или французский язык - ну, подумаешь! Все-таки на армянский… Это предмет моей гордости!" - сказал Владимир ПОЗНЕР, побывавший в Ереване в конце прошлой недели. Поводом к приезду стал выход в свет книги мэтра журналистики "Прощание с иллюзиями" на армянском языке. По инициативе директора ереванского издательства "Оракул" Рубена Ишханяна перевод осуществил Феликс Бахчинян.